Exemples d'utilisation de "пище" en russe avec la traduction "essen"

<>
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Und sie profitieren von billigem, erschwinglichem, sicherem und abwechslungsreichem Essen.
"Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом - в работе". "Das Erste, was ich brauche, ist Essen und dann Arbeit."
Крупномасштабное консолидированное фермерство привело к той пище, что сейчас потребляют американцы. Da ist diese große, konzentrierte Landwirtschaft, die zu dem geführt hat, was wir in Amerika essen.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет. Seit etwa dreißig Jahren schreibe ich - man könnte behaupten, ohne viel darüber nachgedacht zu haben - übers Essen als "Allesfresser".
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов. In Sambia zum Beispiel entfachte Sylva Banda mit einer populären Restaurantkette vor zwei Jahrzehnten eine unglaubliche Nachfrage nach authentischem traditionellem Essen.
Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки. Wir leben an solchen Orten als wäre es das Natürlichste auf der Welt und wir vergessen, dass wir Tiere sind und dass wir essen müssen und wir eigentlich von der Natur abhängig sind, so wie unsere Vorfahren es auch waren.
А причина в основном в нашей системе питания и в том, как правительство производит пищу, как оно производит надзор над пищей, как министерство сельского хозяйства США наполняет нездоровой едой детские тарелки и позволяет быть в школе нездоровой пище. Und im Großen und Ganzen ist der Grund für diese Entwicklung unser Ernährungssystem und die Art, in der die Regierung Nahrung zu Massenware gemacht hat, die Art, wie das USDA [US-Landwirtschaftsministerium], unseren Kindern ungesundes Essen auf die Teller häuft und es in Schulen zulässt.
Я жду многого от пищи. Ich erwarte viel von Essen.
Она создана для готовой пищи. Es ist für gekochtes Essen.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи. Wenn wir rohe Nahrung essen würden, könnten wir diese Energie nicht aufnehmen.
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому. Dieses Essen brachte mich dazu, selbst kochen zu lernen.
Он позволил нам употреблять в пищу почти все. Es hat uns ermöglicht, alles Mögliche zu essen.
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное. Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst.
Если пища вам не нравится, особенно детям, вы давитесь. Wenn sie ein Essen nicht mögen, speziell als Kind, würgen sie.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу. Unglücklicherweise ist das, was wir anbauen, das, was wir essen.
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу". "Im Namen von Vater Abraham, lassen Sie mich Ihnen etwas Essen anbieten."
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН. Sie bekommen nur das Essen, welches vom Himmel fällt, von der U.N.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х. Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren.
Этот слой непосредственно контактирует с проглоченной и перевариваемой пищей в люмене. Dies ist die Schicht, die im Kontakt mit dem geschlucktem Essen ist und es verdaut, den Innenraum darstellt.
На самом деле, существует цветущий рынок частично съеденной пищи любимых людей. Und tatsächlich gibt es einen florierenden Markt für teilweise gegessenes Essen von geliebten Menschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !