Exemples d'utilisation de "плакать навзрыд" en russe

<>
А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя. Und dann danach, sagte er zu mir, "Es wird immer schwierig sein, aber wenn du jedes Mal wie heute weinst, wirst du an gebrochenem Herzen sterben.
Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать. Die Sonne würde immer scheinen, unsere Kinder würden niemals weinen.
Мы умеем смеяться и плакать. Wir haben die Fähigkeit zu lachen und zu weinen.
А моя трёхлетняя дочка, когда я привезла её в садик, повисла на моей ноге и начала плакать "Мамочка, не улетай!" Als ich meine dreijährige Tochter zur Vorschule brachte, klammerte sie sich an mein Bein, und weinte:
его можно было бы снимать очень крупным планом, он мог бы вести диалоги, он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать. Nahaufnahmen mussten möglich sein, und er musste Gespräche führen, er musste laufen, er musste schwitzen, er musste ein Bad nehmen können, weinen, und sogar sich übergeben.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать. Priamus sieht denn Mann an, der so viele seiner Söhne getötet hat, und auch er beginnt zu weinen.
Он не хотел плакать у меня на глазах. Er wollte nicht vor mir weinen.
Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать. Nun Babies geben vor zu weinen, machen eine Pause, um zu sehen wer kommt, und schreien dann sofort weiter.
Ничего страшного, не надо плакать. Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.
Том начал плакать. Tom fing an zu weinen.
Я не могу ни смеяться, ни плакать. Ich kann weder lachen noch weinen.
Я тоже начал плакать. Auch ich fing an zu weinen.
Она принялась плакать. Sie fing an zu weinen.
Как же мне не плакать? Wie sollte ich denn nicht weinen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !