Exemples d'utilisation de "планирования" en russe
Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
Datenbanken werden erweitert und können besser in Webseiten für persönliche Finanzplanung integriert werden.
Шансов больше на то, что большое количество принимающих решения лиц будет в состоянии определить эти проекты и программы, и гораздо меньше на то, что централизованный вариант финансового планирования успешно справится с этим.
Die Wahrscheinlichkeit ist höher, dass eine große Anzahl von Entscheidungsträgern in der Lage sein wird, diese neuen Projekte zu identifizieren, und wesentlich geringer, dass eine zentralisierte Version der Finanzplanung dies erfolgreich vollbringen würde.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Die EU kann dazu beitragen, indem sie ihre Verteidigungsplanung stärkt.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования.
Gehen wir zurück zur Frage des Kochens und zurück zum Aufbau.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Nur wenige Entwicklungsländer besaßen Familienplanungsprogramme.
Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
Die neue Geografie erfordert neue Beziehungen und Planungsstrategien.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
Die Planungs- und Regelungsverantwortung bleibt beim Ministerium.
Мы рассматриваем строительство целых городов в отделе планирования.
In der Planungsabteilung befassen wir uns mit dem Bau von ganzen Städten.
Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования.
Die chinesische Industrie war durch Verstaatlichungen und Planwirtschaft zu einer Nebenstelle des Staates geworden.
Изменения, происходящие в американской оборонной политике, отражают допущения в области планирования.
Die laufenden Änderungen in der amerikanischen Verteidigungspolitik beruhen auf Planungsannahmen.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Straßenplanung hat plötzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht.
но, в то же время, нужна и интуиция для планирования успешных экспериментов.
Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen.
Однако, в вопросах антитеррористического планирования, невмешательство стало самым большим препятствием для АСЕАН.
Im Hinblick auf die Bekämpfung von Terrorplänen ist diese Nichteinmischungsstrategie jedoch zu einem der größten Handicaps der ASEAN geworden.
Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
In allererster Linie müssen sich aber sowohl die Industrieländer als auch die Entwicklungsländer von der Inflationssteuerung verabschieden.
Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
Also grundsätzlich würde niemand Familienplanung akzeptieren wenn ihr Kind nicht überlebt.
Буш как-то раз сделал отличное заявление, что его не занимали "планирования и видения".
Von Bush ist der Ausspruch überliefert, er hätte das mit den Visionen ("the vision thing") nicht gemacht.
Положения СНВ по проверке предоставляют важную информацию, которая необходима для процесса планирования вооруженных сил.
Die Kontrollbestimmungen des START-Vertrags bieten aber entscheidende Informationen für den Prozess der Einsatzplanung.
Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены.
Am wichtigsten ist vielleicht, dass in der Sicherheitsplanung die Annahmen für den schlimmsten Fall radikal überarbeitet wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité