Exemples d'utilisation de "плодов" en russe

<>
Traductions: tous100 frucht47 fötus41 ernte5 autres traductions7
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения. Man muss keine Organe abernten oder irgendwelche anderen Pflanzen.
Проведение политических реформ очень важно для широкого распространения плодов экономического развития страны. Für einen breiten Nutzen des Wirtschaftswachstums sind politische Reformen sehr wichtig.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов. So weit sind diese Vorschläge allerdings nicht auf fruchtbaren Boden gefallen.
Хорошей новостью является то, что с экономической точки зрения есть еще много низко висящих плодов для восстановления роста. Die gute Nachricht lautet, dass es aus wirtschaftlicher Sicht noch viele einfach umsetzbare Maßnahmen zur Wiederherstellung des Wachstums gibt.
Но идеи экономистов не принесли бы плодов без важных изменений основных направлений политических интересов в пользу открытой торговли. Doch die Ideen der Wirtschaftswissenschaftler wären ohne bedeutende Veränderungen in der Konfiguration, die politischen Interessen zu Gunsten eines offenen Handels zugrundeliegt, nicht weit gekommen.
Придерживаясь такой логики, несколько групп, занимавшихся поиском возможностей защиты уникальных марроканских лесов аргании колючей (железного дерева), с энтузиазмом занялись коммерциализацией масла плодов аргании. Entsprechend dieser Logik, haben zahlreiche Gruppen, die sich dem Schutz der einzigartigen marokkanischen Arganenwälder widmen, die kommerzielle Vermarktung des Arganöls begeistert begrüßt.
Позиция арабов традиционно заключается в том, что Израиль не заслуживает плодов мира, таких как политическое признание или нормальные взаимоотношения, до тех пор пока не заплатит за них полную территориальную цену - т.е. полный уход с оккупированных арабских земель и создание палестинского государства. Traditionell bestand die arabische Position darin, dass Frieden, Anerkennung und normale Beziehungen mit Israel nur dann denkbar seien, wenn das Land seinen vollen territorialen Preis dafür bezahlt - sich also komplett aus den besetzten arabischen Gebieten zurückzieht und einen palästinensischen Staat zulässt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !