Exemples d'utilisation de "плотность записи" en russe

<>
Решение было найдено в проведении видео записи голосования. Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen.
Плотность груди зависит от относительного количества жира - обозначенного здесь желтым - против связующих и эпителиальных тканей - обозначенных розовым. Die Dichte der Brust hängt mit der relativen Fettmenge zusammen, hier in gelber Farbe gekennzeichnet, im Vergleich zum Bindegewebe, in pink gekennzeichnet.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка. Und dort scheint es so, als ob die Indus-Handlungsreisenden die Schrift nutzten, um eine fremde Sprache zu notieren.
Конечно, мы можем увеличить плотность населенных пунктов. Und ja, natürlich können wir die Bevölkerungsdichte in den Gemeinden um uns herum erhöhen.
И вот что мы сделали, мы посмотрели на такие записи и измерили скорость, с которой двигался орган, чтобы ответить на наш исходный вопрос. Also, wir schauten uns diese Filme an und ermittelten wie schnell sich das Bein bewegte, um zur ursprünglichen Fragestellung zurückzukehren.
Во-первых, знайте вашу плотность. Als erstes, finden Sie Ihre Brustdichte heraus.
Я могу посмотреть на ваши медицинские записи, я могу посмотреть, в каком состоянии ваше сердце - чтобы решить, стоит ли предлагать вам страховку. Ich kann Ihre medizinische Akte einsehen, ob Ihre Pumpe noch pumpt - sehen, ob wir Sie versichern sollten.
Он показал его в Париже в 1867, и это было главное достижение, потому что повысилась плотность энерговыделения. Er führte ihn 1867 in Paris vor, und es war eine große Leistung, da er die Leistungsdichte des Motors drastisch erhöht hatte.
Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни - сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог - то, что мы производим в больших количествах. Ich glaube, dadurch dass Maschinen einen besseren Zugang zu menschlicher Sprache bekommen und immer besser große Datenmengen verarbeiten können, wird es möglich werden, die Ergüsse eines ganzen Lebens zu analysieren - die Tweets, die Photos, die Videos, die Blog-Einträge - die wir in so unglaublicher Zahl produzieren.
Плотность энергии растёт, и цена её падает. Die Energieeffizienz wir optimiert, was den Preis reduziert.
Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде. Eine papierlose Praxis mit vollständig elektronischen Patientenakten und so weiter.
Итак, плотность. Man hat also Dichte.
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался. Ich glaube, er dachte nicht, dass die Aufzeichnungen meiner Termine so genau waren.
А именно, плотность была гораздо выше. Insbesondere waren die Dinge viel dichter.
Не знаю, смотрит ли Папа Бенедикт записи TED в интернете, но если Вы нас смотрите, Бенедикт, у меня для Вас новость. Ich weiß nicht, ob Papst Benedikt TEDTalks online schaut, aber wenn Sie das tun, habe ich gute Neuigkeiten für Sie, Benedikt.
Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах. Und das kann schon damit erreicht werden, die Dichte an ganz bestimmten Stellen zu erhöhen.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Und das ist was wir mit dem allerersten Rücksendungen zurückbekommen haben.
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя Sie zieht die umliegende Materie an.
После предварительного прослушивания и подтверждения вашей записи, можно разместить её в программе без всякого контекста. Nachdem der Vorschau und der Bestätigung das es, was man einreichen will, konnte man beim Mechanical Turk einreichen ohne weiteren Kontext.
Пластмассы имеют одинаковую плотность в очень узком диапазоне. Kunststoffe haben überlappende Dichten über eine enge Bandbreite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !