Exemples d'utilisation de "по всей видимости" en russe
Traductions:
tous75
autres traductions75
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
Das ist anscheinend der Preis für ihre Arroganz.
Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев.
Mehrere starben offenbar aufgrund von Schlägen.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
Die Auffangpolitik der Regierung scheint zu funktionieren.
По всей видимости, они садятся на зеленые цветы.
Es scheint, als würden sie zu den grünen Blumen gehen.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Er muss wahrscheinlich noch um weitere 10% fallen.
Во-вторых, мирового лидерств, по всей видимости, будет не хватать.
Zum anderen wird globale Führungsstärke Mangelware sein.
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией.
Es scheint so, als hätten viele Äthiopier diese Strategie unterstützt.
Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе.
Etwas Derartiges scheint auch mit dem Islam passiert zu sein.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
Hier passiert wahrscheinlich etwas Innovatives.
Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Und auch die Regierung des Iran scheint in keiner echten Gefahr zu sein.
Вообще-то, весь мир, по всей видимости, тоже приходит к концу.
Meines Erachtens geht sogar die ganze Welt dem Ende zu.
Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости.
Wahrscheinlich erkennt die Bush-Administration Blix' Schwäche.
Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет.
Zunächst einmal ist da Tibet, wo die lokale Wirtschaft anscheinend mit großer Geschwindigkeit wächst.
В ФРС, по всей видимости, рассудили, что в данной ситуации они практически бессильны:
Die Einschätzung der FED schien darauf hinauszulaufen, dass sie weitgehend (wenn nicht gar vollkommen) machtlos sei.
Поэтому, по всей видимости, в будущем КПК заменит новая сила, выросшая внутри партии:
Was also die chinesische kommunistische Partei ersetzen wird, wird möglicherweise eine neue Kraft sein, die sich aus dem Inneren der Partei heraus entwickelt;
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
Noch schlimmer ist allerdings, dass Wolfowitz für die Weltbank keine große Vision zu haben schien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité