Exemples d'utilisation de "победа" en russe

<>
Traductions: tous414 sieg331 besiegen10 obsiegen1 autres traductions72
Победа в войне с терроризмом Den Krieg gegen den Terror gewinnen
Победа с помощью опия в Афганистане Mit Opium zum Erfolg in Afghanistan
Я расскажу, почему победа над старением желательна, Ich werde erklären, warum es erstrebenswert ist, das Älterwerden zu verhindern.
По мне, это победа, несмотря на подробности. Das bedeutet für mich gewinnen, ungeachtet all der Details.
Это была победа нео-Дарвинизма и подобных идей. Das war der Triumph des Neo-Darwinismus und dergleichen.
Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом. Die Demokratie ist in Lateinamerika hart errungen.
Борьба будет нелегкой, но победа в ней возможна. Dieser Kampf wird nicht leicht, aber er ist zu gewinnen.
Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. Die Hamas ist sich des Schocks, den ihr Wahlsieg auslöste, sehr wohl bewusst.
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение. Ein Wahlsieg hätte sie in eine schwierige Lage gebracht.
Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой. Politik handelt davon, mit allen Mitteln zu gewinnen.
Для Европы победа Саркози не является плохим знаком. Für Europa ist Sarkozys Wahl kein schlechtes Omen.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Es zeigt sich also, dass Wettbewerb und Gewinnen allgemeine menschliche Werte sind.
Полная победа над полиомиелитом - это эффективно и правильно. Polio zu beenden ist eine schlaue Sache, und es ist die richtige Sache.
Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована. Der Kampf wird lang und schwierig sein, und ein Sieger steht noch nicht fest.
Победа США и их союзников вовсе не была предопределена. Dass die USA und die Alliierten sich durchsetzen würden, war nicht vorherbestimmt.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Und aus diesen Gründen ist die Ausrottung von Polio das Nonplusultra in Fairness;
Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело. Eine erfolgreiche Wiederwahl an die Spitze der UN ist nicht zu unterschätzen.
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. Der Erfolg an der Wahlurne, so scheint es, verblasst heutzutage schnell.
Во-первых, победа Роухани лишила легитимности политику сопротивления, которую отстаивал Джалили. Erstens hat Rohanis Wahlsieg die Politik des Widerstandes delegitimiert, für die Dschalili eingetreten ist.
Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди. Die Schlacht ist gewonnen, aber man muss sie kämpfen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !