Exemples d'utilisation de "побеждают" en russe

<>
Люди, распространяющие идеи, независимо от того, какие - побеждают. Dass Menschen, die Ideen, unabhängig von ihrem Inhalt, verbreiten können, Erfolg haben.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп. Denn bisher ist der Gewinner jedes Jahr aus einer anderen Stammesgruppe gekommen.
Экстремисты с обеих сторон "побеждают" в своей борьбе, подрывая мирный процесс. Die Extremisten auf beiden Seiten "gewinnen" also ihren Kampf gegen den Friedensprozess.
бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия. Hier gewinnen ehemalige Terroristen an der Wahlurne und nicht durch Kugeln.
Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи. Aber meiner Ansicht nach wird man mit dezentralisierten Experimenten die teilweise Abhängigkeit Afrikas von Auslandshilfe größtenteils überwinden.
когда те, кто нерационально стремится к разрушению, если не добиваются своего, сталкиваются с рациональными, но разобщенными людьми, первые побеждают. Wenn jene, die sich in irrationaler Weise der Zerstörung verschrieben haben, wenn sie ihren Willen nicht durchsetzen können, rationalen Personen gegenübertreten, setzen sich Erstere durch.
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. Wie allerdings die steigende Zahl der Steuerhinterziehungen zeigt, laufen diese Mechanismen lediglich auf ein Katz-und-Maus-Spiel hinaus, wobei die Mäuse das Spiel offenbar für sich entscheiden.
Те, кто добился успеха, вызывают уважение и получают поддержку у правительства, благодаря своей деловой хватке и тому факту, что они побеждают своих конкурентов. Diejenigen, die erfolgreich sind, verdienen sich wegen ihres Geschäftssinns und der Tatsache, daß sie ihre Konkurrenten aus dem Feld geschlagen haben, die Achtung und den Einfluss auf die Regierung.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет. Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !