Exemples d'utilisation de "повезло" en russe

<>
Traductions: tous81 glück haben24 bringen3 autres traductions54
А вам повезло несколько меньше. Oh, nicht so gut.
"Руби очень повезло, что ее спасли". "Ruby hatte ein Riesenglück."
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. Das war gut für die Juden von Shanghai.
Мне и впрямь повезло с этой технологией: Ich hatte viel Glück mit dieser Technologie:
Мне очень повезло, что я сегодня здесь. Es ist eine grosse Ehre, hier zu sein.
Были ли "голуби" правы, или им просто повезло? Hatten die Tauben recht oder nur Glück?
Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло. Aber wir müssen verstehen, dass wir unglaublich glücklich gewesen sind.
Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром. Ich hatte das Glück, dass mein Vater ein fantastischer Koch war.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Nun, in der Tat habe ich sehr großes Glück.
Тебе очень повезло, что у тебя такие друзья. Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben.
Нам просто очень не повезло, что мы "заболели". Wir hatten einfach das Pech, die betreffende "Krankheit" zu haben.
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. Ich hatte großes Glück, dass ich vor einigen Jahren Danny Hillis traf.
Нам очень повезло что эти два партнера с нами: Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben:
Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать. Wir bekamen diese Gelegenheit zur Arbeit also mit viel Glück.
Мне невероятно повезло жить в этот момент в истории. Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben.
Мне очень повезло, ведь он лучше всех других детей. Ich habe viel Glück, denn er ist besser als alle anderen Kinder.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло. Ich glaube, dass Präsident Barack Obama genau in dieser Hinsicht ein glückliches Händchen hatte.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло. AMSTERDAM - Die kleinen Demokratien Westeuropas haben insgesamt betrachtet außergewöhnliches Glück.
Но факт в том, что мне повезло выступать по всему миру, Ich habe das Glück die Chance zu haben überall auf der Welt performen zu können.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей. Ich hatte das große Glück mit Rudi beim Verfassen zweier Lehrbücher und einiger Artikel zusammenzuarbeiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !