Exemples d'utilisation de "поворот" en russe avec la traduction "wende"
Traductions:
tous65
wendung8
wende7
hinwendung4
kehrtwende4
kurve3
umkehr3
umschwung3
drehung1
rotation1
autres traductions31
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Dann nahm die Befragung eine noch unerfreulichere Wende.
В прошлом году в Латинской Америке был засвидетельствован решающий поворот.
Das vergangene Jahr ließ eine entscheidende Wende in Lateinamerika erkennen.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Da ist die 90-Grad-Wende, über die Sie sprachen, bringt ihn raus.
Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
Sein schärfster Rivale, Akbar Hashemi Rafsandschani, ehemaliger Präsident und Ahmadinedschad bei der letzten Präsidentenwahl unterlegen, wurde aufgrund einer bemerkenswerten Wende des Schicksals zum Vorsitzenden des Expertenrates gewählt, jenes mächtigen Gremiums, das den Obersten Führer des Iran wählt und ihn sogar aus dem Amt entfernen kann.
Надменность и пренебрежение со стороны США сыграли большую роль в этом ошеломляющем повороте событий.
Amerikanische Arroganz und Vernachlässigung haben bei dieser unfassbaren Wende eine große Rolle gespielt.
Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм.
Doch das Parteisystem und das interne Kräfteverhältnis der FA sind gegen eine jähe Wende in Richtung radikale Linke oder Populismus.
Основной опасностью для Японии в настоящее время является тенденция к повороту внутрь страны, вместо того чтобы стать глобальной гражданской силой, осознающей значительный потенциал для производства товаров глобального общественного потребления.
Die größte Gefahr für Japan ist heute eine Tendenz, sich nach innen zu wenden, anstatt zu einer zivilen Macht in der Welt zu werden, die ihr großes Potenzial ausschöpft, globale Kollektivgüter zu produzieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité