Exemples d'utilisation de "под угрозой" en russe
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой.
Sowohl die nationale Wettbewerbsfaehigkeit als auch die nationale Sicherheit sind gefaehrdet.
Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Er denkt, Europa laufe Gefahr, "islamisiert" zu werden.
Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
Amerikas lang anhaltender Aufschwung steht auf dem Spiel.
Это объясняет, почему они находятся под угрозой исчезновения.
Ich denke Sie verstehen, warum sie manchmal gefangen werden.
Это значит, что развитие их детей находится под угрозой.
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы.
In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel.
Гаур - копытное животное Юговосточной Азии, находящееся под угрозой исчезновения.
Das Gaur ist ein gefährdetes Huftier in Südost-Asien.
И они часто находятся под угрозой насилия и кровопролития.
Und sie werden desöfteren gefährdet durch entsetzliche Gewalt und Blutbäder.
Все эти небанковские организации находятся сегодня под угрозой потери ликвидности.
Alle diese Institutionen aus dem Nichtbanken-Bereich laufen momentan potenziell Gefahr, in eine Liquiditätskrise zu geraten.
Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
Wenn die Leistung nicht erbracht wird, ist die Position der Wohlhabenden gefährdet.
Сомнений относительно того, что находится под угрозой, не должно быть.
Niemand sollte sich im Zweifel sein, was auf dem Spiel steht.
Если он ничего для этого не сделает, мир будет под угрозой.
Passiert weder das eine noch das andere, hat die Welt ein Problem.
Наши города тоже под угрозой, потому что среди них много прибрежных.
Unsere Städte sind gefährdet, da viele von ihnen an der Küste liegen.
Экономический рост находится под угрозой, рубль ослаб, а правительственный бюджет испытывает дефицит.
Das Wachstum ist gefährdet, der Rubel ist schwach, und der Regierungshaushalt ist im Minus.
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
Dieser implizite Gesellschaftsvertrag ist nun durch den Zusammenbruch der Wirtschaft gefährdet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité