Exemples d'utilisation de "подробнее" en russe
Скоро Альберт Гор расскажет об этом подробнее.
In Kürze werden wir noch viel mehr darüber von Al Gore hören.
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям?
Können Sie unseren Lesern das Projekt näher vorstellen?
А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе.
Wir gehen jetzt noch etwas in die Tiefe mit dem sogenannten General Social Survey.
А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
Und wir möchten mehr wissen über Pneumatik und Phänomene strömender Gase.
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание
Dann kann man das verfeinern, und Sie können sehen, wie wir Ihre Werte in einen Zusammenhang stellen.
И сегодня я чуть подробнее расскажу вам о том, как она работает изнутри.
Und was ich heute tun werde ist, Ihnen ein bißchen mehr davon zu erzählen, wie sie im Inneren funktoniert.
Я мог бы подробнее, если бы было время, но у нас его нет.
Hätten wir die Zeit dafür, könnten wir das näher erörtern, aber wir haben sie nicht.
Мы можем посмотреть этот участок подробнее и увидим где Пол проводит большую часть своего времени.
Wir können hier heranzoomen und sehen plötzlich, wo Paul wirklich den Großteil seiner Zeit verbracht hat.
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать.
Wir helfen Menschen dabei, ein bisschen besser zu verstehen, wofür diese Werte stehen und was sie bedeuten könnten.
Делайте фотографии, фотопортреты, загружайте их - я подробнее расскажу обо всех деталях - и я вышлю вам готовый постер.
Nehmen Sie die Bilder, die Portraits, auf, laden Sie sie hoch - ich werden Ihnen alle Details nennen - und ich werde Ihnen ihr Poster zurückschicken.
Я попросила их взять доступные примеры инфографики, имевшейся на тот момент в изобилии в СМИ, и подробнее рассмотреть наиболее интересные её компоненты, а затем сделать что-то своё на тему другой антропогенной катастрофы из истории Америки.
Ich bat sie, Beispiele von existierenden Infografiken die es in den Massenmedien zuhauf gab, zu nehmen und nach interessanten Aspekten darin zu suchen, und dann eine eigene Grafik zu entwerfen, über eine andere von Menschen verursachte Katastrophe in der amerikansichen Geschichte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité