Exemples d'utilisation de "подросток" en russe
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
Kein gegen die Welt oder seine Eltern rebellierender Teenager scheint in der Lage, dem verführerischen Bild Che Guevaras zu widerstehen.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Der durchschnittliche Jugendliche versendet 3.300 Kurznachrichten monatlich.
Я думаю, это так невероятно круто, что подросток избрел продукт, который помог спасти жизнь тысячам животных.
Ich denke, es ist bemerkenswert, dass ein Teenager ein Produkt erfunden hat, dass dabei geholfen hat, das Leben von Tausenden von Tieren zu retten.
Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек.
Früher waren junge Japaner stolz auf ihr Wissen über Autos, und jeder Teenager wusste, welches Modell die meisten Mädchen anlocken würde.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Als sich ein dickköpfiger Teenager gegen die mächtige Lotteriebehörde mit ihrer Armee von Rechnungsprüfern und Inspektoren und anfänglichen Alibis stellte, wurde dieser Einzelne, nicht das System, zum klaren Gewinner der öffentlichen Bewunderung.
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки.
Zu den Risikopersonen für neue Infektionen zählen die Jugendlichen.
Однако в целом подростки вообще часто скучают.
Aber im Allgemeinen sind Teenager ein ziemlich abgespannter Haufen.
Подростки не могут даже отправить текстовые сообщения через раздел.
Jugendliche können einander nicht einmal SMS-Nachrichten über die Grenzlinie schicken.
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков.
Zufällig sah ich die Debatte gemeinsam mit anderen US-Jugendlichen.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность:
Die Pläne der Teenager sind Ausdruck einer traurigen Realität:
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Das ist der Wandel, den wir für Jugendliche erreichen können.
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков.
Ich glaube, das ist gerade ein aktueller Trend bei Teenagern.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
Eine große Anzahl von Pilgern ist nach wie vor inhaftiert, darunter 15 Jugendliche.
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Jeder vierte US-amerikanische Jugendliche sitzt irgendwann hinter der Kasse von Mc Donald's
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Heute werden sie nicht länger von Bastlern und Teenagern geschrieben.
И проблема заключается в том, что сегодня многим людям, в особенности подросткам, приходиться проживать два периода взросления.
Und das Problem dabei ist, dass eine Menge Leute jetzt, vor allem Jugendliche, zwei Phasen des Heranwachsens durchmachen müssen.
А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков.
Fragen Sie mal einen Raum voller Teenager dasselbe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité