Exemples d'utilisation de "подтверждены" en russe avec la traduction "bestätigen"

<>
И хотя это всего лишь предварительные результаты, они могут стать основой альтернативного лечения, если будут подтверждены более крупными исследованиями. Diese ersten Ergebnisse legen eine alternative Behandlung nahe, falls sie in größer angelegten Untersuchungen bestätigt werden können.
Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая "общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности". Und bestimmte Grundsätze, die im Rahmenübereinkommen von Rio 1992 festgelegt worden sind, einschließlich der "gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten" sind bestätigt worden.
Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию. Die Spiele in London haben diesen Trend bestätigt.
Я хотел бы подтвердить заказ. Ich möchte meine Buchung bestätigen.
Мы подтверждаем получение Вашей посылки Wir bestätigen den Erhalt Ihres Pakets
Настоящим я подтверждаю этот заказ Hiermit bestätige ich diese Bestellung
Я подтвердил это со спокойной совестью. Ich bestätigte dies mit gutem Gewissen.
Я подтвердила это со спокойной совестью. Ich bestätigte dies mit gutem Gewissen.
Пожалуйста, подтвердите расторжение в письменном виде Bitte bestätigen Sie uns die Aufhebung noch schriftlich
Мы рады возможности подтвердить Вашу заявку Wir freuen uns, Ihre Bestellung bestätigen zu können
Мы с благодарностью подтверждаем поступление заказа Wir bestätigen dankend den Eingang Ihres Auftrages
Мы подтверждаем правильную перевозку Вашего груза Wir bestätigen die ordnungsgemäße Verfrachtung Ihrer Sendung
"Я всегда поддерживал их, подтверждает он. "Ich wurde stets unterstützt", so bestätigte er.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма. Das Ergebnis bestätigte die Lehren des Wirtschaftsliberalismus.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen:
"Параполитические" разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение: Und noch einen anderen Verdacht scheinen die Parapolítica - oder Paragate -Enthüllungen zu bestätigen:
Это подтвердило снижение розничных продаж в апреле. Dies wurde durch einen Rückgang der Einzelhandelsumsätze im April bestätigt.
В следующие несколько лет мы подтвердим их. In den nächsten Jahren werden wir sie bestätigen.
Пожалуйста, подтвердите этот заказ в установленный срок Bitte bestätigen Sie diesen Auftrag zu gegebener Zeit
Мы подтверждаем возможность отправки до конца месяца Wir bestätigen, dass wir vor Monatsende liefern können
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !