Exemples d'utilisation de "подходами" en russe avec la traduction "ansatz"

<>
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами. Es ist also etwas zwischen diesen beiden Ansätzen.
Как и многие другие важнейшие вопросы, напряжение между этими подходами вряд ли будет разрешено окончательно. Wie viele andere Kardinalfragen kann die Spannung zwischen diesen Ansätzen wahrscheinlich nicht vollständig aufgelöst werden.
Жесткая и мягкая власть связаны между собой, потому что обе они являются подходами к достижению целей через влияние на поведение других. Hard Power und Soft Power sind miteinander verknüpft, denn beides sind Ansätze, um durch Beeinflussung des Verhaltens anderer die eigenen Ziele zu erreichen.
Не может он добиться и согласованности между подходами различных органов, устанавливающих стандарты, и, тем более, согласованности во внедрении стандартов регулирующими органами разных стран. Genauso wenig kann es für Einheitlichkeit zwischen den Ansätzen der verschiedenen Normen setzenden Gremien oder tatsächlich bei der Umsetzung durch die verschiedenen nationalen Regulierungsbehörden sorgen.
Западноевропейская интеллигенция поняла, что и национализм, и империализм были недопустимыми подходами к построению государства, и что для европейской стабильности необходим союз наций, который может и должен расширяться, но который никогда не превратится в империю. Die westeuropäischen Intellektuellen erkannten, dass sowohl Nationalismus wie Imperialismus unakzeptable Ansätze zum Aufbau eines Staates waren und dass Europas Stabilität eine Union von Nationen erforderte, die expandieren konnte und sollte, ohne sich jedoch dabei in ein Großreich zu verwandeln.
Вот практический подход для начала. Es ist also eine Art praktischer Ansatz, um gewisse Sachen anzustoßen.
Но это подход будет непростым. Allerdings wäre dieser Ansatz kompliziert.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Dieser Ansatz hat mehrere Vorteile:
Новый подход АСЕАН к Мьянме Der neue Ansatz der ASEAN gegenüber Myanmar
Но Ма использовал другой подход. Ma hat jedoch einen anderen Ansatz gewählt.
Такая ситуация предполагает поэтапный подход. Diese Situation legt einen stufenweisen Ansatz nahe.
ЕС срочно необходим новый подход. Die EU braucht dringend einen neuen Ansatz.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. Die Grenzen dieses Ansatzes treten nun klar zutage.
Однако этим подходом не пользуются. Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt.
У Гора же совсем другой подход. Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz.
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Vielleicht ist es an der Zeit einen anderen Ansatz auszuprobieren:
К счастью, данный подход начинает меняться. Glücklicherweise ändert sich dieser Ansatz.
Мы называем такой подход экономика идентичности. Wir nennen diesen Ansatz Identitätsökonomie.
Порой такой подход будет сложной задачей; Ein solcher Ansatz wird bisweilen eine Herausforderung sein;
Я пытаюсь использовать очень научный подход. Und ich versuche einen sehr wissenschaftlichen Ansatz zu verwenden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !