Exemples d'utilisation de "поезде" en russe
Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти.
Meine Großmutter befand sich in einem Zug nach Auschwitz, dem Todeslager.
Перелет длится не так долго, как поездка на поезде
Der Flug dauert nicht so lange wie die Fahrt mit dem Zug
"Как проехать на поезде из Лондона в Нью-Йорк?"
"Wie komme ich mit einem Zug von London nach New York?"
Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда.
Ich habe heute die unglaublichste Geschichte gehoert, als ich mit dem Zug hierher gefahren bin.
Нашим гостям мы рекомендует экскурсии пешком, на поезде, на автобусе, на фуникулере, на канатном подъемнике.
Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift.
Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
Statt dessen mussten diese Menschen laufen, Fahrrad fahren, den Zug nehmen oder auf andere Formen des öffentlichen Nahverkehrs zurückgreifen.
Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом:
Aber egal, ich bekam meinen Koffer voll Eisenerz und brachte ihn mit dem Zug zurück nach London, wo ich mit dem Problem konfrontiert wurde:
Премьер-министр Индии А.Б. Ваджпайи оправдал этот поступок, как часть возмездия, вершимого оскорбленными индусами против исламских "террористов", которые сожгли 58 индусов в поезде, направлявшемся в город Годхра.
Der indische Premierminister A. B. Vajpayee rechtfertigte diese Tat als Teil der hinduistischen Vergeltung für muslimische ,,Terroristen", die in Godhra einen Zug in Brand gesteckt hatten, in dem 58 Hindus verbrannt waren.
Через два дня после того, как Ким Чен Ир, руководитель Северной Кореи, умер в поезде во время поездки по своей стране, власти Южной Кореи еще ничего не знали об этом.
Zwei Tage, nachdem der nordkoreanische Staatschef Kim Jong-il in seinem Land in einem Zug verstarb, war dies den südkoreanischen Behörden immer noch nicht bekannt.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает.
Darum arbeiten einige zu Hause oder sie gehen zwar ins Büro, aber sie gehen sehr früh ins Büro oder sehr spät, wenn niemand sonst da ist, oder sie bleiben, bis die anderen gegangen sind, oder sie kommen am Wochenende oder sie arbeiten im Flugzeug oder im Auto oder im Zug, weil es da keine Ablenkungen gibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité