Exemples d'utilisation de "позиция" en russe
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Janukowitschs antidemokratische Haltung sollte keine Überraschung sein.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Ihr Standpunkt ist allerdings nicht rein politikphilosophisch begründet.
И наконец, позиция Келли об игре света.
Zu guter letzt geht es um Kelly's Auffassung vom Licht zum Ansehen.
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Daher lautete die traditionelle Haltung der USA:
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
Zwischenzeitlich ist eine eher vorsichtige und defensive Haltung gerechtfertigt.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Jetzt wurde diese Haltung unverblümt und kompromisslos zum Ausdruck gebracht.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
Diese Landkarte der Revolution ist auch von den Haltungen gegenüber dem Westen beeinflusst.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей.
Koreas relativ schlechtes Abschneiden rührt aus der Einbeziehung Nordkoreas.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
In der unvollkommenen Welt der Politik wäre ein derartiger Mittelweg ein gutes Ergebnis.
Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам.
Bei der Schadensminimierung den Kopf in den Sand zu stecken fügt nicht nur den injizierenden Drogenkonsumenten Schaden zu.
Этот эпизод предполагает, что бескомпромиссная позиция Коидзуми - не единственный вариант.
Diese Geschichte zeigt, dass Koizumis harter Kurs nicht die einzige Option ist.
Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс.
So erklärt sich die rechtsstehende, gemeinnützige Organisation Creative Commons.
Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел.
Der schwächer werdende politische Stand der politischen Führer kompliziert die Angelegenheit noch weiter.
Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной:
Im heutigen Nahen Osten ist sie unverantwortlich und radikal:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité