Exemples d'utilisation de "поймете" en russe avec la traduction "verstehen"
Traductions:
tous1748
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
autres traductions24
Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте.
Ich wäre nicht überrascht, wenn ihr nichts davon verstehen würdet.
хотя бы по одной причине, я думаю, вы поймёте.
Denn eines dieser Besipiele, denke ich werden Sie verstehen.
По-английски я говорю так, что вы ничего не поймете.
Sie verstehen bestimmt nichts bei meinem Englisch.
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
Sobald man das verstanden hat, ist es einfach Leute auf Partys zu beeindrucken.
А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее.
Und wenn Sie das verstehen, werden Sie eine spektakuläre Entdeckung machen.
Конечно вы не можете этого делать пока не поймете чуть лучше самого себя.
Natürlich kann man das nicht, ohne sich selbst auch ein wenig besser zu verstehen.
Надеюсь, вы посмотрите фильм и поймёте масштабы проекта и чувства людей, когда они видели фотографии.
Hoffentlich sehen Sie den Film, dann werden Sie den Umfang des Projekts verstehen und was die Menschen fühlten, als sie diese Fotos sahen.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben.
Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему,
Ich hoffe, Sie werden das nächste Mal, wenn Sie ein Bild sehen, das Sie aufregt, besser verstehen, warum.
Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, - только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть.
Wenn der letzte Baum gefällt, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Vogel eingefangen ist, dann erst werdet ihr verstehen, dass man Geld nicht essen kann.
И мы не знаем, что такое нефть, пока не изучим ее молекулы, И вы никогда не поймете по-настоящему, что такое нефть, пока не увидите, как эта штука горит.
Und wir verstehen nicht, was Öl ist, bis man seine Moleküle betrachtet, Und man versteht es wirklich nicht, bis man das Zeug brennen sieht.
Добавьте к этому предпочтение французами идеологической конфронтации и отсутствие культуры переговоров и компромисса, не говоря уже об умении достигать согласия, и вы поймёте, почему так много проектов реформ во Франции заканчиваются протестами на улицах.
Man füge all dem noch die französische Vorliebe für ideologische Konfrontationen und den Mangel an Verhandlungs- und Kompromisskultur hinzu - von Konsens ganz zu schweigen - und schon versteht man, warum in Frankreich so viele Reformprojekte letztlich auf der Straße bekämpft werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité