Exemples d'utilisation de "показываю" en russe

<>
Что же я вам показываю? Was zeige ich Ihnen also hier?
И, вот, я показываю это впервые. Und ich zeige das zum ersten Mal.
И я показываю вам лишь небольшую часть. Und ich zeige ihnen nur einen kleinen Teil davon.
Я часто показываю это руководителям высшего звена, Und oft zeige ich diese Sequenz gestandenen Führungskräften.
Зачем же это я вам всё это показываю? Das Ganze geht um das hier, wisst ihr, warum ich das hier zeige?
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. Und das ist das erste mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige.
Я не показываю пальцем на Америку, обвиняя её. Ich zeige jetzt auch nicht mit dem beschuldigenden Finger auf die USA.
Я показываю его потому - ну, они не спонсоры, так? Ich zeige es, weil - sie sind kein Sponsor, oder?
Итак, мы создали эту модель протоклетки, которую я показываю. Wir haben uns dieses Protozellenmodell ausgedacht, das ich hier zeige.
Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии. Ich zeige nur mal die Top 500 der populärsten Wikipediaseiten.
Я изменяю слайд-шоу каждый раз, когда показываю его. Ich aktualisiere sie jedes Mal, bevor ich sie zeige.
Я показываю вам Перно, как один из многих примеров. Nun, der Grund, warum ich Ihnen Pernod zeigen - er ist nur ein Beispiel.
Я показываю его не для рекламы Моторола - это лишь бонус. Und ich zeige dies nicht nur, um auf Motorola herumzuhacken - das ist nur die Draufgabe.
Это то, что я пытаюсь и показываю в своих шоу. Das ist es, was ich in meinen Shows zu zeigen versuche.
Отчего я показываю вам цветную капусту, это обыденное и древнее растение? Nun, warum zeige ich Ihnen hier einen Blumenkohl, ein total gewöhnliches und uraltes Gemüse?
Другие исследования показываю, что девять их десяти проституток безотлагательно хотят избежать своей работы. Andere Studien zeigen, dass neun von zehn Prostituierten ihrer Tätigkeit dringend entfliehen möchten.
Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике. Hier bin ich, und ich zeige Ihnen schöne Bilder, und ich rede über Ästhetik.
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны. Und ich zeige Dinge wie sie wirklich sind, woraus sie gemacht sind.
Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были, Aber wenn ich Ihnen dieses Bild zeige, geht es nicht darum zu zeigen, wie glücklich wir waren.
я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи". Ich zeige sie selten wegen des Gedankens des Scheitern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !