Exemples d'utilisation de "покупать" en russe
И начнут покупать автомобили на электричестве.
Und sie werden anfangen, elektrische Autos zu kaufen.
Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
Bei allem, was Sie einkaufen, haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise.
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
Während amerikanische Ökonomen, Politiker und Unternehmensführer seit Jahren bestrebt waren, dem Ausland ihr Managementmodell zu verkaufen, haben viele Unternehmen dort es ihnen nicht abgenommen.
режиму, живущему за счёт нефти, гораздо дешевле и безопаснее покупать специалистов, чем производить их.
dass es für ein ölreiches Regime billiger und sicherer ist, Wissen einzukaufen als es selbst zu hervorzubringen.
Китай может покупать больше промышленного оборудования, транспортного оборудования, и сталелитейной продукции, которые являются одними из ведущих статей импорта США.
China kann noch mehr Industriemaschinen, Transportausrüstung und mehr Material für die Stahlherstellung einkaufen - das sind die drei Güterklassen, die die Exportliste der USA nach China anführen.
Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
Die wahren Gläubigen betrachten die Defizite als Beweis, dass die Welt anerkennt, was für eine Ausnahmeerscheinung die USA sind, und sich dort einkaufen will.
Зачем покупать MP3 плеер от компьютерной компании?
Warum würden Sie einen MP3 Player von einer Computer Firma kaufen?
Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
Не могу решить, которую из машин покупать.
Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.
Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
Wieder einmal zeigt sich, dass das wesentlich billiger ist als Treibstoff kaufen.
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
Die Entscheidung, griechische Anleihen direkt zu kaufen, war nicht einstimmig.
Вам нужно покупать как минимум одну вещь каждую неделю?
Müssen Sie sich mindestens einen Hader wöchentlich kaufen?
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине
Ihr könnt das Zeug leasen, mieten oder kaufen und das alles von der Stange.
И, как всегда, пришлось покупать у Франции ядерную энергию:
Und wie üblich, mussten sie Atomenergie von Frankreich kaufen.
Но никто не хочет покупать скважину при покупке машины.
Niemand möchte eine kleine Ölquelle mitfinanzieren, wenn man eigentlich nur ein Auto kauft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité