Exemples d'utilisation de "полного" en russe
Traductions:
tous644
voll254
vollständig166
völlig58
komplett48
vollkommen22
unbedingt2
generell1
lückenlos1
korpulent1
autres traductions91
Фактически, страна находится на краю полного краха.
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
die Vorteile einer Vollmitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union.
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики.
Die Situation rund um derartige Oasen spiegelt das ultimative Versagen der Politik wider.
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования.
In diesem System entgeht nichts einer endgültigen Interpretation.
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
Es ist extrem klares Wasser, weil es kaum Plankton gibt.
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Man hat zwar noch einen langen Weg vor sich, aber bedeutende Verbesserungen sind bereits jetzt zu sehen.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Кадаффи "из полного одиночества".
Es war nicht die Bombardierung Libyens, die Muammar Gaddafi aus der Isolation holte.
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
In Argentinien hatte das Currency Board Erfolg- zumindest am Anfang.
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения.
Die erste war die vermeintlich stärkende Wirkung eines Currency Boards.
И конечно, по шкале от одного до полного доверия, я ужасно наивна.
Und Ja, auf der Skala von eins bis zu vertrauensselig, bin ich ziemlich gutgläubig.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Jetzt werde der Neue Express einer "umfassenden Rektifizierung" unterzogen, erklärte die Regulierungsbehörde.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
Dies wäre das Vorspiel zur Gründung einer echten politischen Union und zur Einführung von Eurobonds.
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки.
Nun, so verführerisch die Idee von Kontrolle klingt, es ist eine falsche Vorstellung.
Это единое мозговое приключение, мы будем - это умственный эквивалент полного массажа тела.
Das ist das totale Gehirnerlebnis, wir werden - das ist das mentale Equivalent zu der Ganzkörpermassage.
В любой момент, Википедия отстоит примерно на 45 минут от полного уничтожения.
Zu jedem Zeitpunkt ist Wikipedia ungefähr 45 Minuten von der totalen Zerstörung entfernt.
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования.
Es sollte gewährleisten, dass der Wille der Öffentlichkeit nicht gänzlich durch die Wahlurne zum Ausdruck kommen würde.
"Мир" наступил только после полного и безусловного поражения повстанцев из организации "Тамильские тигры".
"Frieden" konnte erst mit der absoluten und bedingungslosen Kapitulation der Tamilischen Tiger geschlossen werden.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия;
Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité