Exemples d'utilisation de "половину" en russe
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно.
Er war nicht da, und so lief ich den gesamten Nachmittag zurück.
Сербия уже на половину вышла из пропасти.
Serbien hat sich bereits ein Stückchen aus dem Abgrund emporgearbeitet.
Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
Oder warten, bis wir die zweite Haelfte aufnehmen.
Санага (Камерун) и Огове (Габон) - половину этого объема.
Die Wasserkraftreserven des Sanaga (Kamerun) und des Ogooué (Gabun) sind ungefähr halb so groß.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину.
Aber die naechste Flugzeuggeneration spart etwa die Haelfte.
В реальности её размер около метра на половину метра.
Tatsächlich ist sie ungefähr 1 mal 1 2 Meter groß.
Весь оставшийся день, вторую половину, меня терзало мучительное чувство сомнения.
Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen.
К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Leider sind sie fast halb deutsch, so präzise sind sie.
Нынешний спад, который продолжается уже половину десятилетия, не закончится в ближайшее время.
Der gegenwärtige Abschwung, der nun bereits ein halbes Jahrzehnt andauert, wird so schnell nicht enden.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста.
Die Entwicklung der Anleihemärkte in den Industrieländern während der letzten fünfzig Jahre verlief relativ geradlinig.
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости.
Aber wenn man die Trans-Alaska-Pipeline heute bauen wuerde, waere das die Haelfte davon was sie kosten wuerde.
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера.
Es bildet sich immer weiter aus, bis das Universum etwa halb so groß wie jetzt ist, von der Ausdehnung her.
Эти данные покрывают половину океана и относят нас на глубину в полкилометра - невероятные данные!
Diese Seelefanten decken einen halben Ozean ab und nehmen in bis zu 1800 Fuß Tiefe Daten auf, beeindruckende Daten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité