Exemples d'utilisation de "положительному" en russe avec la traduction "positiv"
Но все, кто стремится к положительному исходу для Израиля, Палестины и Ближнего Востока должны пожелать Блэру удачи.
Dennoch sollten alle, denen es um ein positives Ergebnis für Israel, Palästina und den Nahen Osten geht, Blair Glück wünschen.
Опора на уличную мобилизацию и вмешательство армии для свержения избранного лидера, обладающего широкой поддержкой народа, едва ли приведут к положительному результату.
Einen gewählten Staatsführer, der an der Basis Unterstützer hat, durch Druck von der Straße und Einsatz der Armee zu stürzen, führt wahrscheinlich zu keinem positiven Ergebnis.
Саммит, вероятно, приведет к заключению соглашения и положительному освещению в печати, хотя мусульманские члены парламента из северных регионов могут и осложнить попытки наладить диалог.
Es ist anzunehmen, dass der Gipfel zu einer Übereinkunft und zu positiver Berichterstattung in den Medien führen wird, aber die muslimischen Parlamentsabgeordneten aus dem Norden könnten die Bemühungen zur Umsetzung des Abkommens erschweren.
Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
Gerade eine solche gemeinsame Kontrolle könnte dazu beitragen, dass wir aufhören, uns ständig um eine Perfektionierung der Gesetze und die Senkung und Austarierung von Schwellenwerten zu bemühen, wenn sich dies augenscheinlich nicht besonders positiv auswirkt.
В то время поиск виновного не решит проблему глобального потепления, нарастающая паника могла бы привести к положительному результату, если она будет означать пересмотр нами текущего подхода.
Obwohl Schuldzuweisungen das Problem der Erderwärmung nicht lösen, könnte die aufkommende Panik ein positives Ergebnis erzielen, wenn sie dazu führt, dass wir unseren aktuellen Ansatz überdenken.
НЬЮ-ЙОРК - Умеренные признаки снижения скорости экономического упадка в США, Китае и других частях света дали многим экономистам повод предполагать, что США вернётся к положительному росту во второй половине этого года, и что подобное восстановление будет иметь место и в остальных странах с передовой экономикой.
NEW YORK - Schwache Anzeichen dafür, dass sich die Geschwindigkeit des Abschwungs in den Vereinigten Staaten, China und anderen Erdteilen verringert, haben viele Ökonomen zu der Vorhersage veranlasst, dass die USA in der zweiten Hälfte des Jahres wieder positives Wachstum verzeichnen können und dass in anderen hochentwickelten Wirtschaftsnationen eine ähnliche Erholung stattfinden wird.
Это положительная сторона многокультурного общества.
Dies ist die positive Seite einer multikulturellen Gesellschaft.
Но давайте смотреть на положительную сторону:
Doch sollten wir stattdessen die positive Nachricht sehen:
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig.
в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
um die positiven Entwicklungen, die dort stattfinden, zu unterstützen und aufrechtzuerhalten".
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
In der Vergangenheit sind in Österreich kaum positive Erfahrungen gemacht worden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité