Exemples d'utilisation de "положительные" en russe
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике.
Positive Trends lassen sich auch in Brasilien und Mexiko erkennen.
Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов.
Diese positiven Ergebnisse trugen dazu bei, dass diese Kurse weitere Verbreitung fanden.
Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
Diese positiven Zeichen werden von nationalen Statistiken über Immunisierung untermauert.
Что, наверное, более важно, ожидается, что положительные тенденции будут продолжаться.
Am wichtigsten ist vielleicht, dass sich all diese positiven Trends wahrscheinlich fortsetzen werden.
Уже существуют некоторые положительные тенденции, которые должны капитализироваться в глобальном масштабе.
Es sind bereits einige positive Trends erkennbar, die man auf globaler Ebene verstärken sollte.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Zudem könnte die Verpflichtung, die Einführung des Euro voranzutreiben, positive Auswirkungen auf andere Bereiche haben.
В них могут заключаться положительные новости и для Индии, и для всего мира.
Für Indien wie für die übrige Welt mögen sich daraus positive Signale ergeben.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Wir möchten also Profite sehen inklusive positiver sozialer und ökologischer Auswirkungen unserer Investitionen.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства.
Auch positive Stereotype sind für Frauen, Männer und effektive Führung nicht vorteilhaft.
Почти все клинические испытания использования иглоукалывания при лечении инсульта в Китае дали положительные результаты.
Aber auch eine weitere, vor kurzem in Großbritannien durchgeführte Studie zeigte, dass in mehreren Ländern durchgeführte Untersuchungen über die Akupunktur als Behandlungsmöglichkeit bei Schlaganfallfolgen zu einheitlich positiven Ergebnissen gelangten.
И все же, несмотря на все эти положительные события, необычная демократия Сенегала подвергается опасности.
Doch trotz all dieser positiven Entwicklungen ist die ungewöhnliche Demokratie des Senegals in Gefahr.
И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации.
Zwar existiert kein Standardmodell für die Planung schneller Urbanisierung, aber einiges kann aus positiven Beispielen gelernt werden.
Ирак показывает некоторые положительные признаки политического и институционного выздоровления, но будущие перспективы остаются, по словам Обамы, "неопределенными".
Der Irak zeigt einige positive Anzeichen einer politischen und institutionellen Erholung, doch bleiben die Omen für die Zukunft in Obamas eigenen Worten "unerfreulich".
Но существует палестинская "Улица Сезам" и израильская "Улица Сезам", а также положительные арабо-израильские персонажи в израильской версии.
Doch es gibt eine palästinensische Sesamstraße und eine israelische Sesamstraße, und es gibt positiv gezeichnete arabisch-israelische Figuren in der israelischen Version.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
Positive Ergebnisse dabei werden nur jene überzeugen, die die Lehren der 1930er Jahre verinnerlicht haben - und dann versäumt haben, sie wieder zu vergessen.
Если же рассмотреть нижнюю часть, с этой стороны вы видите ложные отрицательные результаты, а с этой стороны - ложные положительные.
Wenn Sie nun weiter nach unten gehen, dann sehen Sie hier, auf dieser Seite, die gefälschten falschen Negative und auf der Seite die gefälschten falschen Positive.
Успех в сдерживании или даже в разрешении конфликта в данном регионе будет иметь чрезвычайно положительные последствия для безопасности Европы.
Gelingt eine Konfliktbegrenzung oder gar Konfliktlösung, so werden die Folgen für die europäische Sicherheit hingegen überwiegend positiv sein.
Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия.
Maßnahmen zur Bekämpfung von Eisenmangel, Anämie, Vitamin A-, Jod- und Zinkmangel - häufige Krankheitsbilder in der Region - hätten einen positiven Effekt.
А если и дизайн сможет увеличить положительные эмоции, эвдемонию, "поток увлечённости" и осмысленность, то всё, что мы вместе делаем, будет просто замечательно.
Und wenn Design positive Emotionen steigern kann, Eudemonie und Flow und Sinn, wird, was wir alle zusammen tun gut genug werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité