Exemples d'utilisation de "положительными" en russe
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными.
Insgesamt sind die Aussichten für das internationale Bankgeschäft nach der Krise grundsätzlich wieder positiv.
Конечно же, не все события после 1989 года были положительными.
Selbstverständlich waren nicht alle Entwicklungen nach 1989 positiv.
Но не все из этих новостей являются положительными для работников.
Für Arbeitnehmer sind die Neuigkeiten allerdings nicht nur positiv zu bewerten.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Это еще один пример того, как что-то с положительными чертами может иметь ужасный эффект.
Dies ist also eine andere Art, auf welche etwas, das eigentlich recht positiv ist, einen fiesen Rückschlag haben kann.
Анти-американизм в Европе - не новость, но представления об Америке в прошлом были более положительными.
Anti-Amerikanismus ist nichts Neues in Europa, doch in der Vergangenheit sah das Bild, das die Europäer von den USA hatten, deutlich positiver aus.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности.
Obwohl er kein wirklicher Superstar mit der Kragenweite eines Bob Rubins ist, bringt er auf jeden Fall einige positive Eigenschaften für die Position mit.
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по-прежнему в большинстве своем неубедительны.
Während allerdings die Ergebnisse der epidemiologischen Studien fast ausnahmslos positiv waren, ließen sich aus den Ergebnissen der klinischen Studien größtenteils keine eindeutigen Schlüsse ziehen.
В случае если умеренный национализм будет запряжен в ярмо политических реформ, результаты могли бы быть положительными как для Японии, так и для остального мира.
Falls ein gemäßigter Nationalismus als Joch politischer Reformen genutzt würde, könnte sich das für Japan - und die übrige Welt - positiv auswirken.
Это положительная сторона многокультурного общества.
Dies ist die positive Seite einer multikulturellen Gesellschaft.
Но давайте смотреть на положительную сторону:
Doch sollten wir stattdessen die positive Nachricht sehen:
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Doch hat der Carry Trade bisher tendenziell zu positiven Renditen geführt.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Trotz positiver Entwicklungen ist der Weg steinig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité