Exemples d'utilisation de "получаете" en russe
Traductions:
tous1599
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
autres traductions42
Вы получаете по-настоящему огромную силу.
Sie können diese wirklich riesige Leistungsfähigkeit herausholen.
Вы получаете проценты и ничего не делаете.
Man sammelt Zinsen an und tut in der Zwischenzeit gar nichts.
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn.
Вы получаете намного меньше информации, чем вы думаете.
Wir nehmen sehr viel weniger Information auf, als wir glauben.
Почему Вы получаете все меньше и меньше заказов?
Wie kommt es, dass Sie immer weniger Aufträge hereinholen?
После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло.
Und nach 45 Generationen haben Sie diese unglaubliche Drüse.
Вы пользуетесь этой штуковиной и не получаете результата.
Du nutzt dieses Ding und du kommst nicht hin.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев.
Man erreicht Hunderte von Fremden, die begeistert über einen schreiben.
За 15 долларов вы получаете магии на 50 долларов.
Für 15 Dollar erkauft man sich Zaubereiartikel im Wert von 50 Dollar.
А бывает, вы получаете лишь текстовую, а не наглядную информацию.
Manchmal gibt es nur Text und kein Bild.
Две недели спустя вы получаете нечто, что выглядит как печень.
Zwei Wochen später haben wir etwas, das wie eine Leber aussieht.
Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно
Weil du sofort alles hast, was du brauchst, wenn du sie anziehst.
Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной.
Dies bedeutet dass Sie eine hohe Leistungsfähigkeit benötigen, oder Gegenwert für die Kosten.
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу - вы получаете небольшой прирост.
Es stellt sich heraus, dass wenn man Mobilität hinzufügt - die Fähigkeit, um den Tisch herum zu rollen - dass man dann einen etwas höheren Anstieg sieht.
и вы получаете прибыль в зависимости от того, как успешны ваши проекты.
Die Rückzahlung bemisst sich am Erfolg der Projekte, in die man investiert hat.
Наибольшее сцепление вы получаете, когда первый раз касаетесь скалы рукой или ступней.
Die meiste Spannung die man hat ist, wenn man zum ersten Mal seine Hand oder den Fuss auf den Stein legt.
Как вы не допускаете, чтобы люди так поступали с данными, которые вы получаете?
Wie verhindern Sie, dass man so etwas mit Ihren Resultaten tut?
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам.
Und wenn man Daten miteinander verbindet, profitiert man davon in einer Weise wie es mit dem Web bzw. Dokumenten alleine nicht möglich wäre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité