Exemples d'utilisation de "получать" en russe

<>
Сила - это способность получать желаемые результаты. Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
Если желаете, можете получать последние новости; Sie können aktuelle Nachrichten von ihm abonnieren.
Дайте им получать удовольствие на работе. Lassen Sie sie Spaß an der Arbeitsstelle haben.
Необязательно получать его от кого-то. Es muss nicht von oben herab auferlegt werden.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. Als Verbraucher sind sie an eine sofortige Zufriedenstellung gewöhnt.
Сколько, как предприниматель, вы привыкли получать ежемесячно? An welches Monatseinkommen waren Sie als Unternehmer gewöhnt?
одни чтобы читать, другие, чтобы получать консультацию. einerseits Bücher, die durchgelesen werden, und andererseits Bücher, die man konsultiert.
Она посылала молодых людей получать образование на Запад. Es sandte junge Leute in den Westen, um eine Ausbildung zu erwerben.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы. Ärzte verdienen manchmal mehr, wenn sie Untersuchungen verordnen.
потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. Und weil ich Dinge tun wollte, die mich erfüllen.
Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль. Man kann sich kümmern und wirtschaftlich sein.
а именно, что необязательно получать реакцию на лечение. Nämlich, das man keine Reaktion braucht.
важно начать и получать вклад, помощь от людей, Es ist wichtig, die Menschen von Beginn an zu beteiligen.
"Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни". "Ehrlich gesagt, ist das eben meine Art, Spaß im Leben zu haben."
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. Nun müssen wir herausfinden, wie wir Übereinstimmung bei den Netzwerknutzern aufbauen.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. Sie argumentierten ja, dass sie üppig entlohnt werden müssten, um motiviert zu sein.
а посредством непрерывного мониторинга можно получать всю жизненно важную информацию. Aber durch die kontinuierliche Überwachung, werden alle Vitalparameter erfasst.
Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки. Und nach diesen drei Monaten haben sie wirklich Einser geschrieben.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации. Ebenso könnten sie in den Genuss von sozialen Transferleistungen kommen, die zur Gänze aus Sozialversicherungsbeiträgen finanziert werden.
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно. Sie wollten keine Almosen, nur eine Chance, Geld zu verdienen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !