Exemples d'utilisation de "полученную" en russe avec la traduction "erhalten"

<>
Им разрешили использовать новую ЭВМ, которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории. Sie erhalten die Erlaubnis, den neuen UNIVAC-Computer zu nutzen der das ganze Zimmer einnahm, das sie vom APL erhalten hatten.
хотя они знали о пытках и использовали в своих интересах информацию, полученную таким образом, они никогда не выражали ни малейшего протеста или даже неодобрения. Obwohl sie von der Folter wussten und von den dadurch erhaltenen Informationen profitierten, haben sie zu keiner Zeit auch nur den leisesten Protest eingelegt oder zumindest ein Signal der Missbilligung ausgesandt.
Итак, мы получаем исходный материал. Und so erhalten wir dieses Ausgangsmaterial.
- "Мы никакой телеграммы не получали". - "Wir haben keinerlei Telegramm erhalten."
Вот некоторые полученные мною результаты. Hier sind einige Resultate die ich erhalten habe.
Том получил письмо от Мэри. Tom erhielt einen Brief von Maria.
Я получил вчера твоё письмо. Ich habe deinen Brief gestern erhalten.
А потом я получил письмо. Und dann habe ich noch diese E-Mail hier erhalten.
Она тоже получила премию мира. Sie erhielt den Friedensnobelpreis.
сегодня вечером он получит ответ. Heute Abend erhält er die Antwort.
Это все мы получаем от технологий Das ist es, was wir von Technologie erhalten.
Мы получаем изображение каждой страницы книги. Man erhält ein Bild für jede Seite des Buches.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов. Der Computer, der die Aufgabe gelöst hat, erhält 50 Bitcoins.
покрывающей все расходы, и получает её. Vollstipendium, welches sie erhält.
Вы постепенно получаете модель целой планеты. Sie erhalten ein Modell, das aus der ganzen Erde entsteht.
Когда получаешь плохие новости, становишься безрадостным. Wenn Sie schlechte Nachrichten erhalten, werden Sie negativ.
Слишком много больных не получают лечения. Zu viele Kranke erhalten keine Behandlung.
Отец и мать вместе получают результаты. Gemeinsam erhalten Sie die Ergebnisse.
Получив отдельные части, мы смонтировали их. Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, setzten wir sie zusammen.
Он получил превосходное образование в Англии. Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !