Exemples d'utilisation de "получше" en russe
имея хорошую работу, хотите работу получше,
Man hat einen guten Job, nun braucht man einen besseren Job.
а та страна, о которой молва получше.
Es ist das Land, das die bessere Geschichte erzählt, welches sich durchsetzt.
и мне хотелось бы узнать аудиторию получше.
Und ich würde gerne wissen, was für ein das Publikum ist.
обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше,
Wenn man in eine gute Schule kam, muss man nun in eine bessere Schule kommen.
когда появятся ошибки побольше и получше, они наши".
Wenn es größere und bessere Fehler gibt, dann haben wir sie."
хотел динозавра побольше и получше, чем у других.
Jedes Museum wollte einen etwas größeren und besseren, als alle anderen hatten.
"Нам нужен более быстрый процессор и мышь получше".
"Wir benötigen einen schnelleren Prozessor und eine bessere Maus!"
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше.
Denn dies ist das Ergebnis, weil wir keinen anderen Plan haben.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону".
Wir wollten uns also ein genaueres Bild verschaffen, in der Hoffnung, einen Silberstreif am Horizont zu entdecken.
Мы можем, например, заглянуть в шкафчик Miko и узнать ее получше.
Wir können zum Beispiel Mikos Schließfach suchen und einige Informationen über sie bekommen.
Я хочу поговорить кое о чём другом, в чём я разбираюсь получше, и это кое-что - астрономия.
Ich möchte über etwas völlig anderes reden, etwas über das ich Bescheid weiß, und das ist Astronomie.
Когда они наловят рыбы, они звонят по всем рынкам вдоль побережья, чтобы найти на неё цену получше.
Wenn sie die Fische gefangen haben, rufen sie alle Marktstädtchen entlang der Küste an um herauszufinden wo sie den bestmöglichen Preis kriegen.
Если я захочу что-нибудь приблизить и получше рассмотреть, то, тот факт, что плавный переход выглядит именно так,
Wenn ich also auf etwas klicke, um es näher zu sehen, sieht dieser Übergang so aus.
Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи.
Es ist jetzt etwas heller, aber sie sind dunkel, verraucht, tiefe stygische Labyrinthe mit Flammenstößen und Rauch und viel Ruß.
Если вы начнете вблизи рассматривать хаски, которая подставляет свою глотку белому медведю, и присмотритесь получше, то увидите измененное состояние.
Wenn Sie sich den Husky nun etwas genauer ansehen wollen, der seine Kehle dem Eisbär zuwendet, und wenn Sie etwas näher schauen, sie sind in einem anderen Zustand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité