Exemples d'utilisation de "полы" en russe avec la traduction "boden"
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах.
den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen.
Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки.
Ich habe die Fließen und die Böden behalten, ich habe die Leitungen behalten und bekam einige gebrauchte Kühlschränke, sowie ein paar gebrauchte Kassen und ein paar bereits benutzte Einkaufswägen.
Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь.
Hier ist ein Raum in dem alle Wände, der Boden, die Decke, Haustiere, Pflanzen, alles was darin war, nicht nur in der Lage sind dargestellt zu werden sondern auch wahrnehmen können.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции.
Ein unerhörtes Beispiel hierfür war, wie die Anhänger des rumänischen Philosophen Constantin Noica seine Unterstützung für die faschistische Eiserne Garde und seine spätere Kollaboration mit den Kommunisten verteidigten, während sie gleichzeitig selbst eine gewöhnliche Putzfrau dafür verurteilten, die Böden in den Büros der Geheimpolizei geschrubbt zu haben.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.
Tom bückte sich, um vom Boden eine Münze aufzuheben.
И дело тут не только в приукрашивании мытья полов.
Und es geht nicht nur darum, das Saubermachen des Bodens zu glorifizieren.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол.
Wenn die Tiere ihr Handelsgewicht erreichen, bedecken Sie vollständig den Boden.
Каждый вечер я приходила домой и ложилась на холодный пол.
Jede Nacht kam ich von der Arbeit zurück und lag auf dem kalten Boden.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Eine weise Person weiß, wie man improvisiert, wie Luke es gemacht hat, als er den Boden zwei Mal wusch.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, Leute, die zu Boden fielen.
"Возьми-ка своего Страдивари и, как Джимми Хендрикс, разнеси его об пол".
"Nimm deine Stradivari und, wie Jimi Hendrix, zerschmettere sie auf dem Boden."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité