Beispiele für die Verwendung von "пользовавшийся" im Russischen

<>
ЕЦБ - это не старый "Бундесбанк", пользовавшийся таким огромным доверием и поддержкой немецкого народа, что ему могло сойти с рук почти всё, что угодно. Die EZB ist nicht die alte Bundesbank, die in Deutschland derart hohes öffentliches Ansehen und Vertrauen genoss, dass sie sich fast alles erlauben konnte.
Когда-то мы пользовались трамплинами. Für so etwas wurden sonst immer Trampoline benutzt.
Мы много пользуемся своими мускулами. Wir nutzen Skelettmuskeln sehr viel.
Наши машины пользуются превосходным спросом Unsere Maschinen genießen einen hervorragenden Ruf
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой. Sie nahm an, dass ich nicht wusste, wie man einen Herd bedient.
Кто из вас пользуется Google Toolbar? Das ist also eine neue - wie viele von Ihnen gebrauchen die Google Toolbar?
Этой идеей я пользуюсь каждый день. Das nützt mir jeden Tag.
Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами. Jeder von uns kommt in den Genuss dieser Rechte.
Я никогда не пользовался компьютером. Ich hatte noch niemals einen Computer benutzt.
Я пользуюсь информацией и образованием. Ich nutze Informationen und Bildung.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung."
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: Also bekam unser Geschäftsführer einen neuen Computer, den er nicht bedienen konnte:
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно. Diese Software erlaubt interaktiven Gebrauch.
Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования. Die klimatischen und geographischen Bedingungen der Region führen dazu, dass Wasserressourcen zwangsläufig gemeinsam genutzt werden.
Вы всегда должны пользоваться презервативом", - Sie sollten immer ein Kondom benutzen."
Они первыми пользовались твиттером через океан. Sie waren die ersten, die transatlantisch "Twitter" nutzten.
Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов. Dieser Ansatz genießt unter internationalen Experten keine uneingeschränkte Unterstützung.
Некоторые аналитики предполагают, что антиправительственные лидеры похитили королевские цвета, чтобы показать, что они пользуются его поддержкой. Einige Beobachter meinen, regierungsfeindliche Anführer hätten sich der Farbe des Königs bedient, um vorzutäuschen, dass sie seine Unterstützung hätten.
Ключ был такой ржавый, что они не могли больше им пользоваться. Der Schlüssel war so verrostet, dass sie ihn nicht mehr gebrauchen konnten.
Во-первых, молодежь, возможно, не пользуется дешевизной билетов, поскольку ее не интересует живая классическая музыка ни за какую цену. Erstens, weil manche junge Menschen die Vorteile dieser billigen Karten ohnehin nicht nützen, da sie sich klassische Musik zu keinem Preis anhören würden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.