Exemples d'utilisation de "понимаем" en russe avec la traduction "verstehen"

<>
Мы думаем, что понимаем это. Wir haben das Gefühl, dass wir es verstehen.
Мы не понимаем кода, используемого мозгом. Wir verstehen den Code nicht, der vom Gehirn benutzt wird.
Но вот чего мы не понимаем: Aber wir haben das Problem noch nicht richtig verstanden.
Как же мы составляем и понимаем метафоры? Wie konstruieren und verstehen wir eine Metapher?
Мы их всю жизнь не так понимаем. Sie falsch zu verstehen, das ist Leben.
Мы почти всегда извиняем то, что понимаем. Wir vergeben fast immer, wenn wir verstehen.
Мы победим, потому что мы не понимаем в политике. Wir werden gewinnen weil wir nichts von Politik verstehen.
Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир? Es gibt eine ewige Metrik in der wir uns quasi sagen, verstehen wir diese Welt?
Мы понимаем жизнь, как она сейчас существует, через эволюцию. Und wissen Sie, man versteht das Leben wie es heute existiert durch die Evolution.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом. Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut.
Кен и я не наивны, и мы понимаем, что правила необходимы. Nun sind Ken und ich nicht naiv und wir verstehen, dass man Regeln haben muss.
И мы не понимаем, почему они не хотят нас пускать внутрь? Und wir verstehen nicht, dass sie uns nicht hereinlassen wollen.
Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца. Hier scheint etwas vor sich zu gehen, was wir immer noch nicht vollkommen verstehen.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем. Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen.
по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. über das Universum und unsere Fähigkeit, so viel zu verstehen, wie es der Fall ist.
И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей, Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас. Das räumliche Denken ist eng damit verbunden, wie wir einen Großteil unserer Umgebung verstehen.
Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал: Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte:
а то, что мы понимаем неполностью, мы не можем регулировать должным образом. Was wir aber nicht vollständig verstehen, können wir auch nicht richtig in Ordnung bringen.
По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем. Zumindest auf die Art, die Sie und ich darunter verstehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !