Exemples d'utilisation de "поощрения" en russe

<>
"Военная цель" Индии - если война все же начнется - заключается в том, чтобы сделать более дорогим для Пакистана осуществление его политики поощрения и подстрекания иностранного терроризма. Das "Kriegsziel" Indiens, wenn es zum Krieg kommen sollte, ist es, die Kosten zu erhöhen, die Pakistan durch seine Politik der Ermutigung und Unterstützung des grenzüberschreitenden Terrorismus entstehen.
Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов. Auch die Torheit des gewaltvollen Widerstandes hat man verstanden und eine dramatische Wende in Richtung gewaltloser Aktionen vollzogen - mit der Akzeptanz (und möglicherweise der Ermutigung) der internationalen Gemeinschaft - um den Druck auf die Besatzer aufrecht zu erhalten.
Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься. Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken.
поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей. als erstes in der Ermutigung von Investition und von Unternehmungen im Bereich moderner Fertigung, aber, ebenso wichtig, hernach in der Rationalisierung der Produktion und im Ausscheiden schlecht arbeitender Unternehmen.
Правила и меры поощрения - кнуты и пряники. Regeln und Anreize - Zuckerbrot und Peitsche.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости. Regeln und Anreize sind kein Ersatz für Klugheit.
Мы решили выяснить, какие сигналы в мозге передают ощущение поощрения. Einer der Fragen, an der wir arbeiten ist, welche Signale im Gehirn vermitteln das Gefühl von Belohnung?
Таким образом, за предотвращение ненужного кризиса МВФ заслужил двойного поощрения. Also ein doppeltes Hurra für den IWF, der eine unnötige Krise abwendet.
Он был бы лишь составляющей частью способов поощрения и поддержки исследований. Er wäre Teil eines Maßnahmenpakets zur Förderung und Unterstützung der Forschung.
Необходимо также создать систему поощрения и контроля более эффективного использования водных ресурсов. Es sollten nationale und internationale Regelungen zur Biosicherheit umgesetzt werden, um die Entwicklung und Anwendung von und den Handel mit moderner Technologie und genetisch modifizierten Nahrungsmitteln zu steuern.
Таким образом, вентральная тегментальная область является частью зоны поощрения, заложенной в нашем мозгу. Denn dieser Teil, das VTA, ist Teil des Belohnungssystems im Gehirn.
И действительно, зона поощрения головного мозга активизируется, когда человек прикидывает свои потери и приобретения. Und tatsächlicht ist es dieser Teil des Gehirns der Kern des Nucleus Accumbens, der aktiv wird, wenn Sie Gewinn und Verlust messen.
Сегодняшняя безработица, в конце концов, скорее структурная, а не результат воздействия неправильных средств поощрения. Die heutige Arbeitslosigkeit ist schließlich strukturell bedingt und nicht das Ergebnis von Fehlanreizen.
Великая хартия является наиболее четким заявлением в мире принципов поощрения и защиты университетской автономии. Die Magna Charta ist die weltweit sichtbarste Grundsatzerklärung über die Förderung und den Schutz der Autonomie der Universitäten.
Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично, Wenn wir also nur die richtigen Anreize finden, werden sie das Richtige tun - wie gesagt, aus Eigennutz.
Кроме того, Израиль не получает поощрения от остального мира за уступки и взятие на себя риска. Außerdem hat die Welt Israel nicht dafür belohnt, Zugeständnisse zu machen und Risiken einzugehen.
Но проблема в том, что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения, они деморализуют профессиональную деятельность. Aber das Problem, sich auf Regeln und Anreize zu verlassen, liegt darin, dass sie die berufliche Tätigkeit demoralisieren.
Или - или возможно "и" - в дополнение к правилам давайте посмотрим, может, удастся придумать такие хитрые меры поощрения, Oder - oder vielleicht und - zusätzlich zu den Regeln schauen wir uns an, ob wir mit ein paar wirklich raffinierten Anreizen aufwarten können.
Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству. Das neue Wahlsystem verändert die Anreize für Politiker und könnte eine Rückkehr zu wechselnden Koalitionen und instabilen Regierungen einleiten.
Оказывается, что зона поощрения, ответственная за желания, влечение и зависимость, значительно активизируется, когда мы не можем получить желаемого. Das Gehirnsystem, das Belohnungssystem für Wünsche, für Motivation, für Sehnsucht, für Konzentration, wird aktiver, wenn Sie nicht erreichen können was sie wollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !