Exemples d'utilisation de "популярности" en russe

<>
Что стоит за стремительным падением популярности Саркози? Was steckt nun hinter Sarkozys Popularitätstief?
И публикации выбирались на основе популярности у читателей. Und die Publikationen, die sie veröffentlichen werden nach der Leserbeliebtheit bestimmt.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка. Doch es ist ein Fehler, Amerikas schwindende Attraktivität so leichtfertig ab zu tun.
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? Würde eine derartig klar artikulierte Vision die europäischen Staats- und Regierungschefs populärer machen?
Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики. Die Geschwindigkeit, mit der Nicolas Sarkozys in Ungnade fiel, ist in der Geschichte der Fünften Republik ohne Beispiel.
Так что относительно популярности игр - как вы думаете, чем занимаются эти люди? Was also die Verbreitung von Spielen angeht, was denken Sie, was diese Leute hier gerade tun?
а потому в период популярности афоризмов, все их друг у друга крали. Als also Einzeiler wirklich berühmt waren, klaute jeder sie vom anderen.
Но неудовлетворенность избирателей в отношении Берлускони не приносит автоматически популярности Проди и левым. Allerdings ist der Frust der Wähler über Berlusconi noch nicht unbedingt eine gute Nachricht für Prodi und die Linke.
Со времён своей победы в 2004 г. рейтинг популярности Ющенко упал до 8%. Seit seinem Wahlsieg im Jahr 2004 sind Juschtschenkos Popularitätswerte abgestürzt und liegen nun bei 8%.
Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений. Die neue Prominenz hat einige Zentralbankchefs auch dazu gezwungen, ihre Entscheidungsfindungsprozesse zu überdenken.
А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска. Trotzdem, bei Google, wissen wir, daß das die meisgesuchteste Kategorie ist.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. Ein weiteres Beispiel dieser mega-mächtigen Sache ist der Aufstieg dieser Spiele, die wir "ernsthafte Spiele" nennen.
Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией. Das wird von Entscheidungen abhängen, die von Politikern mit niedrigen Umfragewerten, lautstarken Oppositionen und unzureichender Koordinierung getroffen werden.
В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. Wie beliebt wir geworden sind - wir sind eine Top 50 Website, und wir sind beliebter als die New York Times.
Но ростом его популярности в опросах общественного мнения обеспокоены не только иностранные инвесторы и крупные отечественные компании. Trotzdem sind nicht nur ausländische Investoren und lokale Großunternehmen durch seinen Aufstieg in den Meinungsumfragen beunruhigt.
В случае Пейлин, и особенно Бахман, мы сильно рискуем, не принимая во внимание широкой популярности правого феминизма. Im Falle Palins - und erst recht im Falle Bachmanns - ignorieren wir die große Anziehungskraft des rechtsgerichteten Feminismus auf eigene Gefahr.
Кроме того, жесткий подход Ли к Северной Корее - значительно отличающийся от его предшественников - привел к падению его популярности. Überdies führte sein harter Kurs gegenüber Nordkorea - der sich sehr von dem seiner Vorgänger unterscheidet - zu Widerstand in der Bevölkerung.
Таким образом, привлечение большого количества людей, а также увеличение популярности и привлечение людей к общей цели - это просто необходимо. Als Ergebnis engagieren sich viele Menschen und werden sichtbar und mehr Menschen engagieren sich für das festgelegte Ziel.
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции. Der zweite Grund für Bayrous spektakulären Aufstieg hat weniger mit Persönlichkeiten und mehr mit Frankreichs nationaler Stimmung zu tun.
Причина их популярности связана с двумя склонностями американского мышления, которые левые и элита средств информации США не замечают "в упор". Die Anziehungskraft der beiden hat mit zwei Tendenzen in der amerikanischen Denkart zu tun, denen gegenüber die Linke und das Medien-Establishment in den USA vollkommen blind sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !