Exemples d'utilisation de "пора" en russe

<>
Traductions: tous121 zeit60 pore13 autres traductions48
Пора заняться делом в Дохе Die Doha-Runde muss fortgesetzt werden
Пора увидеть истинное положение вещей. Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Осень - лучшая пора для чтения. Der Herbst ist die beste Jahreszeit zum Lesen.
Думаю, настала пора менять метафоры. Deshalb glaube ich, dass wir unsere Metaphern auswechseln müssen.
Вот и пора красиво закругляться, Jetzt müssen Sie es bündeln, zusammenfassen.
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом. Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Wir müssen anfangen, die Art unseres Denkens zu ändern.
Пора и поумнеть в твоём-то возрасте. In deinem Alter solltest du es besser wissen.
А теперь пора перейти к "горячим точкам". Schauen wir uns die Signale an.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода. Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit.
пока не настанет пора мыть испачканное полотенце. Bis ich das joghurtverschmierte Handtuch wasche.
Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать. Erstens sollte man die G8 als Gruppe abschaffen.
Это слишком старая модель, ей пора на покой. Es ist wirklich alt, und es ist erledigt.
И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад. Die Herausforderung ist natürlich zu wissen, wann man umdrehen muss.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Wir müssen also anders über Agrarwissenschaft nachdenken.
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. Wir müssen anfangen es wirklich zu versuchen.
И вот - пора запрашивать цену, сказать, сколько вы хотите. Dann kommt die Fragestunde.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец. Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann.
Мы встречаемся в шесть часов, стало быть, мне уже пора идти. Wir treffen uns um 6 Uhr, also muss ich schon gehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !