Exemples d'utilisation de "пору" en russe avec la traduction "zeit"

<>
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору. Damit erreichte die Serie einen Zuschauerrekord in jener Zeit.
Пора нам всем думать шире. Und es ist Zeit für uns alle in größeren Dimensionen zu Denken.
Второй, США пора проявлять беспокойство. Zweitens, für Amerika ist es jetzt Zeit, sich Sorgen zu machen.
Пора ответить на его письмо. Es ist an der Zeit, seinen Brief zu beantworten.
"Уже пора принимать яд, папа?" "Ist es an der Zeit die Kapsel zu nehmen, Papa?"
Теперь наступила пора раскрыть всю информацию. Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung.
Для Кипра настала пора "решения сейчас". Für Zypern ist die Zeit für eine "Lösung jetzt" gekommen.
Пора бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
Пора им отложить в сторону свои "спички". Es ist an der Zeit, ihnen die Streichhölzer wegzunehmen.
Армии тоже пора становиться современной, говорит Берк. Es ist an der Zeit, dass das Militär modernisiert wird, sagt Burke.
Пора было бы ответить на его письмо. Es wäre an der Zeit, auf seinen Brief zu antworten.
Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта. Es ist Zeit, sich über das neue, sich herausbildende Konfliktmodell klar zu werden.
Я думаю, мне пора перед ней извиниться. Ich glaube, es ist Zeit, mich bei ihr zu entschuldigen.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. Für die EU-Chefs ist es höchste Zeit, der Realität ins Auge zu blicken.
Я наконец-то решила, что пора послушаться доктора. Ich entschied mich endlich dass es Zeit war, dem Rat meines Arztes zu folgen.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. Vielleicht ist es an der Zeit für einen weiteren frischen Luftzug.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации. Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду. Es ist an der Zeit, eine Methode zu finden, diese Titelblätter überall in Umlauf zu bringen.
Не пора ли НАТО объявить о победе и уйти? Ist die Zeit für die NATO gekommen, sich zur Siegerin zu erklären und abzuziehen?
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов? Ist es an der Zeit, eine Flugverbotszone einzurichten?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !