Exemples d'utilisation de "порядка" en russe

<>
Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке. Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
Это порядка 43 процентов всех беременностей. Das entspricht ca. 43 Prozent aller Schwangerschaften.
Давление здесь порядка 600кг квадратный сантиметр. Der Druck beträgt hier 800 kg pro Quadratzentimeter.
В сети порядка миллиарда социальных сервисов. Es gibt eine Million soziale Seiten im Web.
Это порядка 15 рывков в среднем. Und sie können ungefähr 15 Klimmzüge machen, oder?
Средний взнос составил порядка 57 долларов. Die durchschnittliche Spendensumme lag irgendwo so bei 57 Dollar.
Мы существуем порядка 130 000 лет. Wir sind für rund 130.000 Jahren hier gewesen.
они являются важным элементом либерального мирового порядка. sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung.
У нас сейчас порядка 90 таких модулей. Wir haben im Augenblick ungefähr 90 davon.
Каждый день там собирается порядка миллиона людей. Und es kommen bis zu 1 Millionen Menschen täglich.
Его размер был порядка 9 квадратных километров. Er war ca. 890 Hektar groß.
С нами сотрудничают уже порядка четырёх тысяч таких. 4000 Unternehmen sind Mitglied bei uns.
На одно рукопожатие приходится порядка 10 миллионов бактериофагов. Jeweils ungefähr 10 Millionen Phagen.
Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов, Die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства. Für die Regelung jeglicher Angelegenheiten setzte er eher auf soziale Legislation denn als auf Revolution.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением Sie waren weder für die Polizei zuständig, noch für Justiz, Bildung, Gesundheit, Wohlfahrt.
Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка. Eine Welt ohne Atomwaffen ist ein allgemeines Gut von höchster Wichtigkeit.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Andere kritisierten den Triumphalismus der von George H.W. Bush versprochenen "neuen Weltordnung".
Я имею ввиду, что это действительно необычная инверсия порядка аргументации. I finde, es ist eine wirklich seltsame Inversion des Denkens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !