Exemples d'utilisation de "последнего" en russe avec la traduction "letzte"
И это лучший заголовок для последнего видео.
Und für das letzte Video, glaube ich, ist das wohl die beste Überschrift.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit.
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
China hat in den letzten zehn Jahren vielleicht als ,,Wunder" gegolten.
Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Ich werde die Ausübung meines Mandats bis zum letzten Tag fortsetzen.
Абсолютно до последнего дюйма, они могут создать эту печь.
Bis ins letzte Teil können sie den Kocher machen.
Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия.
In den letzten zehn oder zwanzig Jahren war die arabische Welt relativ stabil.
Я родилась в последний день последнего года 1970-х.
Ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs der 70er.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды.
Insofern sind die guten Nachrichten des letzten Jahrzehnts lediglich ein Hoffnungsschimmer.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar:
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех.
In den letzten Jahrzehnten war die Finanzpolitik wirklich sehr erfolgreich.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Die Aufnahme neuer Mitglieder wird die positive Erfahrung der letzten Erweiterungsrunde wiederholen.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти.
Havel glaubte jedoch bis zum letzten Moment daran, dass der gemeinsame Staat gerettet werden müsse.
В результате этих изменений глобальный ландшафт инноваций преобразовался в течение последнего десятилетия.
Das Resultat dieser Veränderungen ist eine globale Innovationslandschaft, die im Lauf der letzten zehn Jahre einen Umbruch erlebt hat.
Так было до второй половины 1970-х годов, периода последнего энергетического кризиса.
Das blieb so bis in die 1970er Jahre, als wir die letzte Energiekrise hatten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité