Exemples d'utilisation de "последних" en russe
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
Die beim Menschen seit einigen Jahrzehnten auftretenden Grippeviren stammen von Vogelviren ab.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими.
Der leicht erreichte Wohlstand vergangener Jahre ist weniger leicht erreichbar geworden.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
So können zwei jüngere Entwicklungen dazu beitragen, Kasachstan fest als Verbündeten des Westens zu verankern.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Die Investitionsquoten sind drei Jahre in Folge gering gewesen.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
Sie bekamen Villen, Luxusappartements und die neuesten Autos.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Die jüngsten Monatszahlen deuten auf eine Erholung im Einzelhandel hin.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Keine Spur von neuen oder sogar neueren Beweisen wurde präsentiert.
Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий.
Diese Institution wird von der Regierung unterstützt, und das ist schon seit drei Jahrzehnten so.
Мир был потрясён видеоновостями о последних насильственных действиях военной хунты Мьянмы.
Die Welt ist entsetzt über die abstoßenden Bilder des derzeitigen brutalen Vorgehens der Militärjunta von Myanmar.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Neueste Daten der US-Ökonomie lassen vier Tatsachen erkennen:
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины?
Was ist mit den vor Kurzem von den Vereinigten Staaten erhoben Importzöllen auf Reifen aus China?
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Der globale Handel ist ständig schwächer geworden, in den vergangenen sechs Monaten gab es kaum einen Anstieg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité