Exemples d'utilisation de "постепенные" en russe avec la traduction "allmählich"

<>
Небольшие и постепенные институциональные изменения могут оказать сильное воздействие на экономический рост, если будут восприняты как начало дальнейших реформ. Kleine und allmähliche institutionelle Veränderungen können starke Auswirkungen auf das Wachstum haben, wenn sie als Weichenstellung für weitere glaubwürdige Reformen wahrgenommen werden.
они постепенно учатся, как двигаться вперед, Aber sie lernen allmählich, sich vorwärts zu bewegen.
Постепенно в комнате становится совсем темно. Allmählich wird es im Zimmer immer dunkler.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения. Der Prozess der allmählichen atomaren Abrüstung muss in Bewegung gesetzt werden.
Она постепенно привыкает к жизни в деревне. Allmählich gewöhnt sie sich an das Leben auf dem Lande.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга. Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению. Der Fundamentalismus des Geldes muss allmählich und nachhaltig beseitigt werden.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход. Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами. Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше. Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr.
Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт. Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности. Eine Formel der Lastenverteilung wäre erforderlich, die die Finanzierung durch das Land selbst allmählich erhöht.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. Während die Wirtschaft wieder auf die Beine kam, sollten die Konjunkturausgaben allmählich verringert werden.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста. Dieser allmähliche Abstieg führte zu einem allmählichen Verschwinden der Sorge über die Grenzen des Wachstums.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста. Dieser allmähliche Abstieg führte zu einem allmählichen Verschwinden der Sorge über die Grenzen des Wachstums.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !