Exemples d'utilisation de "потерях" en russe
Может показаться жестоким или бессердечным обращать внимание на такие экологические последствия при многочисленных людских потерях и страданиях.
Es mag grausam oder kaltherzig erscheinen, sich nach großen menschlichen Verlusten und Leiden auf solche Umweltauswirkungen zu konzentrieren.
пищевые отходы и потери, выраженные в ценах производителей, ежегодно оцениваются приблизительно в 750 млрд долларов США.
Verschwendung und Schwund von Lebensmitteln kosten, nach Erzeugerpreisen berechnet, ungefähr 750 Milliarden Dollar pro Jahr.
По мере того, как в Пакистане росли настроения против Мушаррафа, и репрессивные меры направлялись на судей и прессу, что стоило ему потери поддержки среди интеллигенции, он начал терять власть.
Als sich die Anti-Musharraf-Stimmung in Pakistan verstärkte und ihm repressive Maßnahmen gegen Justiz und Presse immer mehr Unterstützung in intellektuellen Kreisen kostete, begann Musharrafs Macht zu schwinden.
Эта цифра и подавно недоступна для понимания, с учетом того что, наряду с этими гигантскими тратами впустую и потерями, 840 миллионов человек ежедневно испытывают хронический голод.
Diese Zahl ist umso unfassbarer als neben dieser gewaltigen Verschwendung und dem Schwund 840 Millionen Menschen täglich an chronischem Hunger leiden.
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
Die jüngeren Verluste sind gut dokumentiert.
Несомненно, она поможет Вам пережить потерю
Sie wird Ihnen sicher helfen, über den Verlust hinweg zukommen
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Ihr Verlust an geopolitischer und wirtschaftlicher Macht ist augenfällig.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Ich glaube, eine Fehlgeburt ist ein unsichtbarer Verlust.
Поэтому это не воспринимается как большая потеря.
Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen.
Наибольшая потеря в жизни - быть выброшенным из неё.
Der größte Verlust fürs Leben ist das Hinausschieben.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход.
Es gibt Situationen, in denen der Verlust der Dame eine brilliante Idee ist.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
Der Niedergang des Kyoto-Protokolls ist also kein großer Verlust.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
Der Flugzeugbauer Boeing legte zu und begrenzte damit die Verluste im Dow.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Darüber hinaus habe es unter der örtlichen türkischen Bevölkerung ähnliche Verluste gegeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité