Exemples d'utilisation de "потратила" en russe avec la traduction "ausgeben"

<>
Сколько в конечном итоге ты потратила? Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben?
"Cisco" потратила миллиард долларов на еще один центр в Индии. Cisco hat eine Milliarde Dollar für ein anderes derartiges Zentrum in Indien ausgegeben.
В отношении использования ИТ, Европа потратила много денег, вкладывая инвестиции в ИТ, но часто не в производительных целях. Hinsichtlich der IT- Verwendung hat Europa viel Geld für Investitionen in IT ausgegeben, aber eben oft nicht zu produktiven Zwecken.
Народно-освободительная армия потратила значительные средства в областях, обеспечивающих несимметричное преимущество, а именно, электронная война и агентурная разведка. Die PLA hat eine übermäßige Menge seiner rasch wachsenden Mittel auf Gebieten ausgegeben, die ihr einen asymmetrischen Vorteil verschaffen, und zwar dem der elektronischen Kriegsführung und der menschlichen Nachrichtenbeschaffung.
Так вот, индустрия потратила более 100 миллионов долларов непосредственно на приманочные ловушки, чтобы отвратить термитов от поедания вашего дома. Und so hat die Industrie mehr als 100 Millionen Dollar ausgegeben für Köderstationen, die verhindern sollten, dass Termiten Ihre Häuser auffressen.
Удваивание США помощи иностранным государствам, тем не менее, будет ниже 50 миллиардов долларов США в год - скромная сумма, по сравнению с 685 миллиардами долларов США, которые страна потратила на военные цели в 2008 году. Aber auch bei einer Verdopplung der amerikanischen Auslandshilfe würde sich diese insgesamt nicht über 50 Milliarden Dollar jährlich belaufen - eine bescheidene Summe im Vergleich zu den 685 Milliarden Dollar, die die USA im Jahr 2008 für Verteidigung ausgegeben haben.
Я потратил только три доллара. Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
Это то, что потратил журнал Вайред на это. Soviel hat das Magazin WIRED ausgegeben.
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben?
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Ich kann nicht mehr als 10 Millionen ausgeben.
Как можно лучше всего потратить 10 долларов США? Wie können zehn Dollar am wirksamsten ausgegeben werden?
У него больше денег, чем он может потратить. Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.
На это только США потратили до 3 трлн долларов. Allein die USA sollen für ihren Irakkrieg zwischen 1-3 Billionen US Dollar ausgegeben haben!
Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим. Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen.
Калифорния потратит 100 миллиардов, Майкрософт 38, Гугл около 19. Kalifornien wird 100 Milliarden ausgeben, Microsoft 38, Google ca. 19.
то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird.
Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами. Die Haushalte in den Vereinigten Staaten leiden, nachdem sie zuerst zu viel ausgegeben haben, jetzt unter ihrer Schuldenlast.
Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда. Wir leisten humanitäre Hilfe für Menschen und geben damit an, weil wir 3 Mrd. ausgegeben haben.
Чтобы вы имели представление, скажу, что они потратили 20 миллионов за 20 лет. Damit Sie es verstehen können, sie haben 20 Millionen in 20 Jahren ausgegeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !