Exemples d'utilisation de "почтового ящика" en russe
Соседи видят, что из почтового ящика не вынимают почту.
Die Nachbarn sehen, dass der Briefkasten nicht geleert ist.
наподобие обрывка, случайно попавшего в почтовый ящик.
Wie eine Fragment, das sie in ihrem Briefkasten finden.
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик.
Also finden Sie heraus wie Sie es programmieren, und Sie legen es in Ihren Briefkasten.
и вот эти вещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру.
Und die Karten landen in Briefkästen auf der ganzen Welt.
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.
Каково же было мое удивление, когда во время моего первого визита в Соединенные Штаты в 19 лет я был встречен потоком непристойной брани от нью-йоркского копа, регулировавшего трафик на Таймс-сквер, после того как спросил его, как добраться до ближайшего почтового отделения.
Daher war meine Überraschung groß, als ich als 19-jähriger bei meinem ersten Besuch der Vereinigten Staaten einen Verkehrspolizisten am Times Square in New York nach dem Weg zur nächsten Post fragte, und dieser mich daraufhin mit einer Flut wüster Beschimpfungen bedachte.
И вот, наконец, эта идея - я тут растягиваю парадигму немного - но идея ящика с загадкой.
Und dann, endlich ist da diese Idee - man streckt die Denkart ein wenig -, aber es ist die Idee der geheimnisvollen Mysterykiste.
Специалисты по искусственному интеллекту говорили, что внутри ящика находится программируемый компьютер, т.к. это эквивалентно мозгу, мы подадим что-то на ввод, заставим его сделать что-то, проявить какое-то поведение.
die KI Leute sagen, naja, das Ding in der Box ist ein programmierbarer Computer weil das das Äquivalent zu einem Gehirn ist und wir füttern es mit Inputs wir bringen es dazu etwas zu tun, haben ein gewisses Verhalten.
Посыл волшебного ящика был такой:
Das Versprechen des Herstellers der geheimnisvollen Zauberkiste war folgendes:
Они говорят, итак, у нас есть нечто внутри ящика, у которого есть свой ввод и вывод.
Sie sagen, naja wir haben dieses Ding in einer Box und wir haben Inputs und Outputs.
Открытие этого ящика Пандоры, возможно, возвестило о начале новой и еще более уродливой эры всеобщего насилия, что можно только назвать "мусульманской гражданской войной".
Das Öffnen dieser Büchse der Pandora könnte eine neue und noch hässlichere Ära der allgemeinen Gewalt eingeläutet haben, vielleicht kann sie nur als "muslimischer Bürgerkrieg" bezeichnet werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité