Exemples d'utilisation de "поэты" en russe avec la traduction "dichter"

<>
Поэты не могут жить без любви. Dichter können ohne Liebe nicht leben.
Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты. Sie sind Dichter, sie sind Philosophen, Fotografen oder Filmemacher.
И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями. Die Dichter, die vortrugen, ermutigten mich auch meine Geschichten zu erzählen.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями. Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis.
Кроме того, где, как вы думаете, живут философы, поэты, гуру? Denn wo leben in unserer Vorstellung schließlich Philosophen, Dichter und Gurus?
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал." Also tat ich das und stand jede Woche verwundert da, wenn diese brillianten, erwachsenen Dichter, mit mir lachten, ihre Sympathie seufzten, klatschten und mir sagten, "Hey, ich habe das auch gefühlt."
В душе поэта - конфликт слов. in dem des Dichters ein Konflikt der Wörter;
Не каждый может быть поэтом. Nicht jeder kann ein Dichter sein.
Поэт, например, описывает его вот так. Zum Beispiel beschreibt ein Dichter es so.
И представим вам несколько других поэтов. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter.
Поэт жил здесь чуть больше двадцати лет. Der Dichter lebte etwas über zwanzig Jahre hier.
Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом? War es ihr bitteres Brennen, das mich zum Dichter machte?
Он был не только врачом, но и поэтом. Er war nicht nur Arzt, sondern auch Dichter.
Даже поэт не всегда напишет так умело и стройно. Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen.
Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми: Der grossartige persische Dichter Rumi sagte es so:
за горизонтом в поисках, как Рут выразилась, другого поэта. Sie sagte es würde weiter über Land ziehen und - wie sie sagte - "nach einem anderen Dichter suchen".
Мария купила книгу, в которой есть стихи корейских поэтов. Maria hat ein Buch mit Versen koreanischer Dichter gekauft.
Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн. Niemand ist eine Insel, schrieb der englische Dichter John Donne.
Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей. Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. Es ist die Art und Weise, im Widerspruch nach Harmonie zu suchen, die im Kopf des Dichters existiert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !