Exemples d'utilisation de "появляется" en russe

<>
из которых появляется множество побегов. Und so können wir viele, viele Dinge aufkeimen lassen.
И появляется радость от этого. Und daran ist irgendwas Erfreuliches.
Внезапно появляется большое, сильное государство. Plötzlich hatten wir den großen starken Zentralstaat.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. Diese unternehmerische Energie kommt aus vielen Ecken.
В начале появляется Я-настоящее. Da gibt es zunächst einmal das gegenwärtige Selbst.
Много появляется разных и сложных вопросов. Es gibt Sachen zu sehen, da ist die große Herausforderung.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Am Ende stehen noch mehr jüdische Siedlungen.
А число 72 нигде не появляется. Und diese Zahl 72 kommt niemals vor.
Потом, конечно, появляется еще один вопрос. Dann ist da natürlich noch eine weitere Frage.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Tritt der Fehler regelmäßig oder sporadisch auf?
При этом появляется головокружение и покалывание. Man macht das, einem wird schwindlig und es kribbelt.
Но у вас появляется невероятная энергия. Man bekommt aber auch einen Energieschub.
Таким образом, появляется новый общественный феномен. Also kommt ein neues soziales Phänomen auf.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! Kommt ein Raubtier, geh aus dem Weg.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Es gibt also unglaublich viele Möglichkeiten auf der Welt.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Wenn man sie zusammenschiebt, bekommen wir so ein aktives Stück.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. Der Satz "Gott ist subtil" taucht immer wieder auf.
Но потом появляется другое Я, Я-будущее. Aber dann gibt es da dieses andere Selbst, das zukünftige Selbst.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Vielleicht kommt das Universum aus einem universellen Huhn.
Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество. Es bildet sich eine neue Gesellschaft heraus, die wir als vernetzte Gesellschaft bezeichnen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !