Exemples d'utilisation de "по-прежнему" en russe

<>
Traductions: tous617 nach wie vor41 autres traductions576
И я по-прежнему надеюсь. Und ich bleibe hoffnungsvoll.
Но мы по-прежнему наготове. Wir lauern aber im Hinterhalt.
Граней по-прежнему не существует. Es gibt noch immer keine Grenzen.
Однако все остается по-прежнему. Und doch tut er das.
у нее все по-прежнему Bei ihr ist alles beim Alten
Но по-прежнему стоит вопрос: Eine Frage bleibt allerdings:
Государство по-прежнему имеет значение. Der Staat spielt immer noch eine Rolle.
Данные выводы по-прежнему действенны. Diese Schlussfolgerung hat auch heute noch Gültigkeit.
у нас все по-прежнему Bei uns ist alles beim Alten
у него все по-прежнему Bei ihm ist alles beim Alten
у меня все по-прежнему Bei mir ist alles beim Alten
У вас по-прежнему есть выбор. Nun, man hat immer noch die Wahl.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Die Amerikaner bekennen sich so sehr zur Globalisierung wie eh und je.
и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами. Sie versuchte immer weiter, mich mit Pinguinen zu füttern.
К ним по-прежнему относились с недоверием. Ihnen wurde immer noch weitgehend misstraut.
У обезьян по-прежнему осталось одно яблоко. Sie haben immer noch einen Apfel übrig.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. Wasser ist weiterhin kostenlos.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика. Die Wirtschaft der USA ist noch immer die größte Wirtschaft der Welt.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen.
В организме вашего пациента по-прежнему рак". Es gibt immer noch Krebs in Ihrem Patienten."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !