Exemples d'utilisation de "по-разному" en russe
Вы можете представить это по-разному.
Nun, man könnte es in eine Reihe von Interpretationssystemen einfügen.
разные страны достигают этих целей по-разному.
Verschiedene Länder erreichen diese Ziele auf unterschiedliche Weise.
В разных ситуациях трюки выполняются по-разному.
Diese helfen zu zeigen, wie Stunts in verschiedenen Umgebungen funktionieren.
Мы можем по-разному использовать различные нейроны:
Wir können verschiedene Neuronen mit verschiedenen Variationen verwenden.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Die Sonne genießen, das kann natürlich auf unterschiedliche Art und Weise erfolgen.
Но они по-разному выражаются в каждой стране.
Aber sie kommen nicht in jedem Land auf die gleiche Weise zum Ausdruck.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному.
Geruch hat den Ruf für jeden irgendwie anders zu sein.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному.
Und eingeschickter Stylist vermag mit einem einzigen Bekleidungsstück auf ganz verschiedene Weise zu arbeiten.
Становится понятным, что пять волокон по-разному ведут себя.
Was man daran sieht, ist, das die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen.
расположить их в различных местах и ориентировать их по-разному.
Wir können sie in verschiedenen Orten platzieren, in verschiedenen Orten orientieren.
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными.
In beiden Fällen, aber auf unterschiedliche Weise, empfinden sich die Menschen als verarmt.
И те, и другие пострадали от кризиса, но по-разному.
Beide haben unter der Krise gelitten, aber nicht in gleicher Weise.
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане.
Dieses Ringen offenbart sich in Ägypten, in der Türkei und in Pakistan auf unterschiedliche Art und Weise.
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают,
Er sagte, dass Menschen sich anders verhalten, wenn sie wissen, dass sie allein sind.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Natürlich funktionieren ökonomische Prinzipien nicht anders, wenn sie woanders angewandt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité