Exemples d'utilisation de "превращалась" en russe avec la traduction "werden"
Traductions:
tous376
werden293
sich werden43
sich verwandeln33
sich wandeln5
sich auswachsen1
autres traductions1
Защита - долг, который сильный несет перед слабым - превращалась в Протекционизм - нечто злое, что приводило к войне и коррупции.
Aus dem Schutz - der Pflicht des Starken gegenüber dem Schwachen - werden handelspolitische Schutzmaßnahmen, der Protektionismus - eine böse Sache und Brutstätte von Krieg und Korruption.
За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца.
Die britische, koloniale Tradition der Armee wurde während der Zeit des Kalten Krieges allmählich amerikanisiert.
Вместо этого экономисты развивающихся стран должны внимательно смотреть не на то, что Америка говорит, а на то, что она делала в те годы, когда она превращалась в развитое промышленное государство, и на то, что она делает сейчас.
Stattdessen sollten die Schwellenländer nicht darauf achten, was Amerika sagt, sondern was es getan hat, bevor es zur Industriemacht wurde, und was es heute tut.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Was als milder Frühling begann, wurde zu einem quälend heißen Sommer.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Das Werkzeug, das ich benutze wurde zum Katapult.
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию.
Das Manuskript für den EURO ist mittlerweile zur puren Improvisation geworden.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
Das wird dann zu einer Belohnung für das Niederfrequenz-Verhalten.
Наше Солнце не превратится в черную дыру.
Unsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Und wird zum Titel meines ersten Buchs, "Inversions".
каждая лягушка может быть превращена в принцессу.
Jeder Frosch kann zu einem Prinzen gemacht werden.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Viele architektonisch einmalige Bauwerke wurden in Schutt und Asche gelegt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité