Exemples d'utilisation de "превышают" en russe
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
Die entsprechenden Investitionen liegen bei über 1,5 Milliarden Dollar.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии.
Nun können Sie sehen, dass der Müll den eigentlich nützlichen Teil weit übersteigt.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Dieser Nutzen ist im Endeffekt geschätzte sechs Mal höher als die Kosten.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Die Aktienkurse verdoppelten sich sogar im Vergleich zu den Profiten.
Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США:
Die Zuwanderung ist in Europa heute höher als in den USA.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США.
Europa gibt fast zweimal so viel für Sozialfürsorge aus als die USA.
Вместе взятые, эти обещания означают, что потребности правительства всегда превышают общие бюджетные поступления.
Zusammengenommen bedeuten diese Versprechungen, dass die Anforderungen an das Sozialprodukt immer die 100% seiner Gesamtheit übersteigen.
газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Die Zeitungen berichten von Käufern, deren Hypothekenraten höher liegen als ihr gesamtes Einkommen.
Обязательства банковского сектора ЕС почти в пять раз превышают соответствующий показатель США - около 345% ВВП.
Die Verbindlichkeiten des europäischen Bankensektors sind mit 345% vom BIP fast fünfmal so hoch wie in den USA.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться.
China ist zehn Mal so groß wie Japan, und schon die Herausforderung durch Japan war nicht leicht zu bewältigen.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
Seine Verteidigungsausgaben machen noch immer fast die Hälfte der weltweiten Gesamtausgaben aus und übersteigen die der nächsten 17 Länder zusammen.
Кроме того, увеличение банковского заемного капитала может быть очень прибыльным, когда поступления от инвестиций превышают стоимость консолидирования.
Darüber hinaus kann die Erhöhung des Verschuldungsgrad einer Bank sehr gewinnbringend sein, wenn die Investitionsrentabilität die Kosten der Finanzierung übersteigt.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB-Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
Акционеры британских компаний должны утвердить большинством голосов резолюцию акционеров относительно любых расходов на политику, которые превышают 5000 фунтов стерлингов.
Die Aktionäre britischer Unternehmen müssen politische Ausgaben über 5000 Pfund mit einer Mehrheitsentscheidung in einem Gesellschafterbeschluss genehmigen.
как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10% от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены?
die Investitionen betragen lediglich 10% ihres Wertes von 1990 und selbst wenn diese besser genutzt werden, wie kann nachhaltiges Wachstum erreicht werden?
Сейчас темпы застройки жилищных кварталов более чем на 45% превышают темпы, существовавшие за девять месяцев до конференции в Аннаполисе.
Der Bau von Wohneinheiten in den Siedlungen ist jetzt um 45% höher als in den neun Monaten vor Annapolis.
Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации.
Laut Schätzungen sind die Menschen in den armen Ländern häufig nicht bereit, für Leitungswasser das zu zahlen, was viele Wasser- und Abwasserprojekte kosten würden.
Глобальная экономика - и американская в частности - растет быстрее, чем ожидалось, а мировые цены на нефть превышают 100 долларов США за баррель.
Die Weltwirtschaft - insbesondere die US-Wirtschaft - wächst stärker als erwartet und die weltweiten Ölpreise liegen bei über 100 Dollar pro Fass.
Тем не менее, тогда как общегосударственные налоги в Соединенных Штатах составляют около 20% ВНП, в североевропейских странах они превышают 30% ВНП.
Während allerdings das Steuerniveau in den USA auf Bundesebene bei etwa 20% des BIP liegt, beträgt dieser Wert in Skandinavien über 30%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité