Exemples d'utilisation de "представили" en russe
Traductions:
tous1045
vorstellen307
sich vertreten116
vertreten116
repräsentieren87
sich repräsentieren87
vor|stellen82
dar|stellen75
darstellen73
vor|legen35
sich vorlegen17
dar|legen6
auf|führen3
sich darlegen3
autres traductions38
Также мы представили littleBits в школах дизайна.
Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht.
каждому из которых представили гипотетическую историю болезни.
Und sie präsentierten ihnen eine Fallstudie eines Patienten.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы.
Also haben wir dieses Fokus Diagramm gemacht.
Они сложили цифры и в 1921 году представили счет:
Sie rechneten nach und präsentierten im Jahr 1921 die Rechnung:
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt.
В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки.
Dieses Jahr stellten Frauen zum ersten Mal die Mehrheit der amerikanischen Arbeitnehmerschaft.
Delta и JetBlue были среди авиакомпаний, которые уже представили планы.
Unter diesen Fluggesellschaften waren auch Delta und JetBlue.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы".
So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar.
читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Als Sie soeben das Wort "Symmetrie" gelesen haben, dachten Sie wahrscheinlich an zwei ausgeglichene Hälften, oder eine Spiegelung.
Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м, и женщины, организовавшие ее, сказали:
Wir führten 1975 unser erstes Mikrokreditprogramm ein, und die Frauen die es organisierten sagten:
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение.
Andere naturwissenschaftliche Gurus der jüngeren Zeit, wie Carl Sagan und Stephen Hawking, geben gegenüber der Öffentlichkeit ein ähnliches Bild ab.
В 1957 году мы втроём или вчетвером представили неполную теорию одного из этих взаимодействий, слабого.
Drei oder vier von uns schlugen 1957 eine zum Teil vollständige Theorie einer dieser Kräfte, der schwachen Kraft vor.
Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
Die westliche Presse präsentierte Lord Ashdown als einen verlässlichen Zeugen serbischer Gräueltaten gegen albanische Zivilisten.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
Im Juni legten Kerry und McCain eine Resolution vor, welche die eingeschränkte Nutzung militärischer Kräfte der USA in Libyen genehmigte.
С.Б. Мне страшно понравился график про то, как всё выравнивается, который вы нам представили.
Mir hat Ihr "alles gleicht sich aus" Bild gut gefallen, das Sie hier hatten.
Но мне нужно будет, чтобы вы посидели так 10 минут и представили себе женщину, которой тут нет.
Aber dafür müssen Sie ungefähr zehn Minuten dasitzen und eine Frau in den Arm nehmen, die nicht da ist.
И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
I meine, ich überspringe hier drei Jahre von Ingenieursbesprechungen, Design und Systemintegration und präsentierte DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité